SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English
No one may be required to perform forced labor, … (Art. 26)
- Albanian
Askujt nuk mund t’i kërkohet të kryejë një punë të detyruar, … (Neni 26)
Protection from Violence
- EnglishWhereas every person in Nauru is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, has the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following freedoms, namely:-
(a) life, liberty, security of the person, … and the protection of the law;
… (Art. 3)
Protection from Violence
- English
1. The Government shall protect and strengthen the sovereignty of the Kingdom, provide good governance, and ensure peace, security, well-being and happiness of the people.
… (Art. 20) - Dzongkha
༡) གཞུང་གིས་ རྒྱལ་ཁབ་རང་བཙན་གྱི་ཉེན་སྐྱོབ་དང་མཐའ་བཙན་ གཞུང་སྐྱོང་ལེགས་ལྡན་ མི་སེར་གྱི་ཞི་བདེ་དང་ བདེ་སྲུང་ བདེ་སྐྱིད་ དགའ་སྐྱིད་ཡོདཔ་ངེས་གཏན་བཟོ་དགོ།
་་་༼རྩ་ཚན་༢༠༽
Protection from Violence
- English(1) No person shall be required to perform forced or compulsory labour.
… (Art. 8) - Samoan(1) E leai se tagata o le a manaomia ina ia faamalosia po o le uunaiina ia faigaluega.
… (Mataupu 8)
Protection from Violence
- English1. No person shall be held in slavery or servitude.
2. Slavery and the slave trade are prohibited.
3. No person shall be subject to forced labour.
4. No person shall be subject to tied labour that amounts to servitude. (Sec. 27)
Protection from Violence
- EnglishNo one may be subjected to any form of ill-treatment or, without his/her consent, to medical or scientific experiments.
Forced and compulsory labour shall be forbidden. (Art. 23) - CroatianNitko ne smije biti podvrgnut bilo kakvu obliku zlostavljanja ili, bez svoje privole, liječničkim ili znanstvenim pokusima.
Zabranjen je prisilni i obvezatni rad. (Članak 23)
Protection from Violence
- EnglishThe Constitution assures to all persons:
1. The right to life and to the physical and psychological integrity of the person.
…
2. … In Chile there are no slaves, and [any] one that sets foot on its territory becomes free.
…
7. The right to personal freedom and to individual security.
…
15. …
The Political Constitution guarantees political pluralism. The parties, movements or other forms of organization of which the objectives, acts or conduct do not respect the basic principles of the democratic and constitutional regime, advocate [procuren] the establishment of a totalitarian system, as well as those which use violence, or advocate or incite it as a method of political action, are unconstitutional. It will correspond to the Constitutional Tribunal to declare such unconstitutionality.
… (Art. 19) - SpanishLa Constitución asegura a todas las personas:
1º.- El derecho a la vida y a la integridad física y psíquica de la persona.
…
2º.- … En Chile no hay esclavos y el que pise su territorio queda libre.
…
7º.- El derecho a la libertad personal y a la seguridad individual.
…
15º.- …
La Constitución Política garantiza el pluralismo político. Son inconstitucionales los partidos, movimientos u otras formas de organización cuyos objetivos, actos o conductas no respeten los principios básicos del régimen democrático y constitucional, procuren el establecimiento de un sistema totalitario, como asimismo aquellos que hagan uso de la violencia, la propugnen o inciten a ella como método de acción política. Corresponderá al Tribunal Constitucional declarar esta inconstitucionalidad.
… (Art. 19)
Protection from Violence
- English…
2. The appropriation and exercise of political power by violent means or by any other means not stipulated in, or conforming to, the Constitution shall be illegal and punishable as a crime. (Art. 4) - Portuguese…
2. São ilegítimos e criminalmente puníveis a tomada e o exercício do poder político com base em meios violentos ou por outras formas não previstas nem conformes com a Constituição. (Art. 4)
Protection from Violence
- English1. All children have the right to protection from the family, from society and from the State, having in mind their full development.
2. Children, in particular orphans and disabled and abandoned children, shall be protected by the family, by society and by the State against all forms of discrimination, ill treatment and the abusive use of authority within the family and in other institutions.
3. Children shall not be discriminated against on the grounds of their birth, nor shall they be subjected to ill treatment.
4. Child labour shall be prohibited, whether the children are of compulsory school going age or any other age. (Art. 121) - Portuguese1. Todas as crianças têm direito à protecção da família, da sociedade e do Estado, tendo em vista o seu desenvolvimento integral.
2. As crianças, particularmente as órfãs, as portadoras de deficiência e as abandonadas, têm protecção da família, da sociedade e do Estado contra qualquer forma de discriminação, de maus tratos e contra o exercício abusivo da autoridade na família e nas demais instituições.
3. A criança não pode ser discriminada, designadamente, em razão do seu nascimento, nem sujeita a maus tratos.
4. É proibido o trabalho de crianças quer em idade de escolaridade obrigatória quer em qualquer outra. (Art. 121)
Protection from Violence
- English…
(2) Every person shall have the right to be free from torture or inhumane and degrading treatment, and shall have the right to obtain political asylum from another country. (Art. 28G) - Indonesian…
(2) Setiap orang berhak untuk bebas dari penyiksaan atau perlakuan yang merendahkan derajat martabat manusia dan berhak memperoleh suaka politik dari negara lain. (Pasal 28G)