SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- EnglishEvery person is entitled to the security of his economic means of support in the event of work disability or inability to obtain remunerated employment.
Social Security services shall be furnished and administered by the Honduran Social Security Institute and shall cover cases of sickness, maternity, family allowance, old-age, orphanhood, lockout, work injury, involuntary unemployment; occupational disease, and other contingencies affecting the capacity to produce.
The State shall establish social welfare institutions which shall function as a unit in a single state system with the contribution of all interested parties and the state. (Art. 142) - SpanishToda persona tiene derecho a la seguridad de sus medios económicos de subsistencia en caso de incapacidad para trabajar u obtener trabajo retribuido.
Los servicios de seguridad social serán prestados y administrados por el Instituto Hondureño de Seguridad Social que cubrirá los casos de enfermedad, maternidad, subsidio de familia, vejez, orfandad, paros forzosos, accidentes de trabajo, desocupación comprobada, enfermedades profesionales y todas las demás contingencias que afecten la capacidad de producir.
El Estado creará instituciones de asistencia y previsión social que funcionarán unificadas en un sistema unitario estatal con la aportación de todos los interesados y el mismo Estado. (Art. 142)
Public Institutions and Services
- English(1) Every person shall have the right to live in physical and spiritual prosperity, to have a home and to enjoy a good and healthy environment, and shall have the right to obtain medical care.
(2) Every person shall have the right to receive facilitation and special treatment to have the same opportunity and benefit in order to achieve equality and fairness.
(3) Every person shall have the right to social security in order to develop oneself fully as a dignified human being.
... (Art. 28H) - Indonesian(1) Setiap orang berhak hidup sejahtera lahir dan batin, bertempat tinggal, dan mendapatkan lingkungan hidup yang baik dan sehat serta berhak memperoleh pelayanan kesehatan.
(2) Setiap orang berhak mendapat kemudahan dan perlakuan khusus untuk memperoleh kesempatan dan manfaat yang sama guna mencapai persamaan dan keadilan.
(3) Setiap orang berhak atas jaminan sosial yang memungkinkan pengembangan dirinya secara utuh sebagai manusia yang bermartabat.
... (Pasal 28H)
Public Institutions and Services
- EnglishMother and child shall enjoy special protection.
The state shall create the conditions that encourage childbirth. (Art. 73) - MontenegrinMajka i dijete uživaju posebnu zaštitu.
Država stvara uslove kojima se podstiče rađanje djece. (Član 73)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall endeavour to fulfil the fundamental rights of all Ugandans to social justice and economic development and shall, in particular, ensure that-
a. all developmental efforts are directed at ensuring the maximum social and cultural well-being of the people; and
b. all Ugandans enjoy rights and opportunities and access to education, health services, clean and safe water, work, decent shelter, adequate clothing, food security and pension and retirement benefits. (National Objectives and Directive Principles of State Policy, XIV)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State protects marriage, motherhood and the family. What is relative to civil status shall be determined by law.
… (Art. 56) - SpanishEl Estado protege el matrimonio, la maternidad y la familia. La Ley determinará lo relativo al estado civil.
… (Art. 56)
Public Institutions and Services
- English1. Family shall be the foundation of the society. Family, paternity, maternity and childhood shall be the subject of care of the entire society and preferential protection by law.
… (Art. 36) - Russian1. Семья - основа общества. Семья, отцовство, материнство, детство - предмет заботы всего общества и преимущественной охраны законом.
… (Статья 36) - Kyrgyz1. Үй-бүлө - коомдун негизи. Үй-бүлө, ата болуу, эне болуу, балалык - бүткүл коомдун камкордугуна алынат жана мыйзам менен артыкчылыктуу корголот.
… (36-берене)
Public Institutions and Services
- English…
(3) The organization of the medical care and social security system in case of sickness, accidents, maternity and recovery, the control over the exercise of medical professions and paramedical activities, as well as other measures to protect physical and mental health of a(delete) person shall be established according to the law. (Art. 34) - Romanian…
(3) Organizarea asistenţei medicale şi a sistemului de asigurări sociale pentru boală, accidente, maternitate şi recuperare, controlul exercitării profesiilor medicale şi a activităţilor paramedicale, precum şi alte măsuri de protecţie a sănătăţii fizice şi mentale a persoanei se stabilesc potrivit legii. (Art. 34)
Public Institutions and Services
- English1. Where under any law any person or authority has a discretion-
a. to decide whether or not any pensions benefits shall be granted; or
b. to withhold, reduce in amount or suspend any such benefits that have been granted, those benefits shall be granted and may not be withheld, reduced in amount or suspended unless the Public Service Commission concurs in the refusal to grant the benefits or, as the case may be, in the decision to withhold them, reduce them in amount or suspend them.
…
5. In this section "pensions benefits" means any pensions, compensations, gratuities or other like allowances for persons in respect of their service as judges or officers of the Supreme Court or public officers or for the widows, children, dependants or personal representatives of such persons in respect of such service.
… (Sec. 110)
Public Institutions and Services
- English
Private initiative is free. It is exercise in a social market economy. Under this regime, the State orients the development of the country, and is active principally in the areas of promotion of employment, health, education, security, public services and infrastructure. (Art. 58)
- Spanish
La iniciativa privada es libre. Se ejerce en una economía social de mercado. Bajo este régimen, el Estado orienta el desarrollo del país, y actúa principalmente en las áreas de promoción de empleo, salud, educación, seguridad, servicios públicos e infraestructura. (Art. 58)
Public Institutions and Services
- English
…
(5) The families of the martyrs who have sacrificed their life, and of the disappeared persons and those who became disabled and injured in all people's movements, armed conflicts and revolutions that have been carried out for progressive democratic changes in Nepal, democracy fighters, conflict victims and displaced ones, persons with disabilities, the injured and victims shall have the right to get a prioritized opportunity, with justice and due respect, in education, health, employment, housing and social security, in accordance with law. (Art. 42) - Nepali
…
(५) नेपालमा अग्रगामी लोकतान्त्रिक परिवर्तनकोलागि भएका सबै जन आन्दोलन, सशस्त्र संघर्ष र क्रान्तिका क्रममा जीवन उत्सर्ग गर्ने शहीदका परिवार, बेपत्ता पारिएका व्यक्तिका परिवार, लोकतन्त्रका योद्धा, द्वन्द्वपीडित र विस्थापित, अपांगता भएका व्यक्ति, घाइते तथा पीडितलाई न्याय एवं उचित सम्मान सहित शिक्षा, स्वास्थ्य, रोजगारी, आवास र सामाजिक सुरक्षामा कानून बमोजिम प्राथमिकताका साथ अवसर पाउने हक हुनेछ । (धारा ४२)