SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Marriage and Family Life
- EnglishCivil marriage must always precede the nuptial benediction. (Art. 21)
- FrenchLe mariage civil devra toujours précéder la bénédiction nuptiale. (Art. 21)
Marriage and Family Life
- EnglishEcuadorians have the following duties and obligations, without detriment to others provided for by the Constitution or by law:
…
16. To help, feed, educate and raise one’s children. This duty is a joint responsibility of mothers and fathers, in equal proportion, and shall also be applicable to children when their own mothers and fathers need them.
… (Art. 83) - SpanishSon deberes y responsabilidades de las ecuatorianas y los ecuatorianos, sin perjuicio de otros previstos en la Constitución y la ley:
…
16. Asistir, alimentar, educar y cuidar a las hijas e hijos. Este deber es corresponsabilidad de madres y padres en igual proporción, y corresponderá también a las hijas e hijos cuando las madres y padres lo necesiten.
… (Art. 83)
Marriage and Family Life
- EnglishThe State shall protect families as a natural association in society, and as the fundamental space for the overall development of persons. Family relationships are based on equality of rights and duties, solidarity, common effort, mutual understanding and reciprocal respect among family members. The State guarantees protection to the mother, father or other person acting as head of a household. Children and adolescents have the right to live, be raised and develop in the bosom of their original family. When this is impossible or contrary to their best interests, they shall have the right to a substitute family, in accordance with law.
Adoption has effects similar to those of parenthood, and is established in all cases for the benefit of the adoptee, in accordance with law. International adoption shall be subordinated to domestic adoption. (Art. 75) - SpanishEl Estado protegerá a las familias como asociación natural de la sociedad y como el espacio fundamental para el desarrollo integral de las personas. Las relaciones familiares se basan en la igualdad de derechos y deberes, la solidaridad, el esfuerzo común, la comprensión mutua y el respeto recíproco entre sus integrantes. El Estado garantizará protección a la madre, al padre o a quienes ejerzan la jefatura de la familia.
Los niños, niñas y adolescentes tienen derecho a vivir, ser criados o criadas y a desarrollarse en el seno de su familia de origen. Cuando ello sea imposible o contrario a su interés superior, tendrán derecho a una familia sustituta, de conformidad con la ley.
La adopción tiene efectos similares a la filiación y se establece siempre en beneficio del adoptado o la adoptada, de conformidad con la ley. La adopción internacional es subsidiaria de la nacional. (Art. 75)
Marriage and Family Life
- English…
4. Civil and criminal law and procedure and the administration of justice, including
(a) constitution and organization of all courts other than Syariah Courts;
(b) jurisdiction and powers of all such courts;
(c) remuneration and other privileges of the judges and officers presiding over such courts;
(d) persons entitled to practise before such courts;
(e) subject to paragraph (ii), the following:
(i) contract; partnership, agency and other special contracts; master and servant; inns and inn-keepers; actionable wrongs; property and its transfer and hypothecation, except land; bona vacantia; equity and trusts; marriage, divorce and legitimacy; married women’s property and status; interpretation of federal law; negotiable instruments; statutory declarations; arbitration; mercantile law; registration of businesses and business names; age of majority; infants and minors; adoption; succession, testate and intestate; probate and letters of administration; bankruptcy and insolvency; oaths and affirmations; limitation; reciprocal enforcement of judgments and orders; the law of evidence;
(ii) the matters mentioned in paragraph (i) do not include Islamic personal law relating to marriage, divorce, guardianship, maintenance, adoption, legitimacy, family law, gifts or succession, testate and intestate;
…
(k) ascertainment of Islamic law and other personal laws for purposes of federal law;
…
15. Labour and social security, including—
…
(b) unemployment insurance; health insurance; widows’, orphans’ and old age pensions; maternity benefits; provident and benevolent funds; superannuation;
… (Ninth Schedule, Legislative Lists, List I—Federal List, [Articles 74, 77]) - Malay…
4. Undang-undang dan tatacara sivil dan jenayah dan pentadbiran keadilan, termasuk—
(a) Keanggotaan dan susunan semua mahkamah selain Mahkamah Syariah;
(b) Bidang kuasa dan kuasa semua mahkamah itu;
(c) Saraan dan keistemewaan lain hakim dan pegawai yang mengetuai mahkamah itu;
(d) Orang yang berhak menjalankan amalan di hadapan mahkamah itu;
(e) Tertakluk kepada perenggan (ii), perkara yang berikut:
(i) Kontrak; perkongsian, agensi dan kontrak khas yang lain; majikan dan perkhidmat; rumah inapan dan tuan rumah inapan; perbuatan salah boleh dakwa; harta dan pindah hakmiliknya serta hipotekasinya, kecuali tanah; bona vacantia; ekuiti dan amanah; perkahwinan, perceraian dan kesahtarafan; harta dan taraf perempuan bersuami; pentafsiran undang-undang persekutuan; surat cara boleh niaga; akuan berkanun; timbang tara; undang-undang persaudagaran; pendaftaran perniagaan dan nama perniagaan; umur dewasa; budak-budak dan orang belum dewasa; pengangkutan; pewarisan, berwasiat dan tidak berwasiat; probet dan surat kuasa mentadbir; kebankrapan dan ketidakmampuan bayar; sumpah dan ikrar; batasan; penguatkuasaan bersaling penghakiman dan perintah; undang-undang keterangan;
(ii) perkara yang disebut dalam perenggan (i) tidak termasuk undang-undang diri Islam yang berhubungan dengan perkahwinan, perceraian, penjagaan, nafkah, pengangkatan, kesahtarafan, undang-undang keluarga, alang atau pewarisan, berwasiat dan tidak berwasiat;
…
(k) Penenetuan hukum Syarak dan undang-undang diri yang lain bagi maksud undang-undang persekutuan;
…
15. Buruh dan keselamatan sosial, termasuk—
…
(b) Insurans pengangguran; insurans kesihatan; pencen balu, anak yatim dan umur tua; faedah mengandung dan bersalin; kumpulan wang simpanan dan kebajikan; persaraan;
… (Jadual Kesembilan,Senarai Perundangan, Senarai I—Senarai Persekutuan, [Perkara 74, 77])
Marriage and Family Life
- English
The privacy of a person, his or her family, home or correspondence shall not be subjected to arbitrary interference;
… (Art. 23) - Kinyarwanda
(1) Imibereho bwite y’umuntu, iy’umuryango we, urugo rwe cyangwa ubutumwa yohererezanya n’abandi ntibishobora kuvogerwa mu buryo bunyuranyije n’amategeko;
… (Ingingo ya 23) - French
(1) Nul ne peut faire l’objet d’immixtion arbitraire dans sa vie privée, celle de sa famille, son domicile ou sa correspondance ;
… (Art. 23)
Marriage and Family Life
- EnglishEveryone shall have the right to legal protection of his private and family life, of his honour and good reputation and to make decisions about his personal life. (Art. 47)
- PolishKażdy ma prawo do ochrony prawnej życia prywatnego, rodzinnego, czci i dobrego imienia oraz do decydowania o swoim życiu osobistym. (Art. 47)
Marriage and Family Life
- EnglishThe State recognizes de facto unions and the law will regulate [perceptuará] everything relative to it. (Art. 48)
- SpanishEl Estado reconoce la unión de hecho y la ley preceptuará todo lo relativo a la misma. (Art. 48)
Marriage and Family Life
- English
…
19. The State shall endeavour to promote those conditions that are conducive to co-operation in community life and the integrity of the extended family structure.
… (Art. 9) - Dzongkha
…
༡༩) རྒྱལ་ཁམས་ཀྱིས་ མི་སྡེ་འཚོ་བའི་མཉམ་འབྲེལ་དང་ ཉེ་ཚན་འདུ་ཤེས་ཀྱི་རྟེན་གཞི་གཅིག་སྒྲིལ་ ལུ་ཕན་སླབས་ཆེ་བའི་ ཆ་རྐྱེན་ཚུ་ ཡར་དྲག་གཏང་ནི་ལུ་བརྩོན་ཤུགས་བསྐྱེད་དགོ།
... ༼རྩ་ཚན་༩༽
Marriage and Family Life
- English
The State shall pursue the following policies:
…
(j) Policies relating to Social Justice and Inclusion:
...
(4) to evaluate economically the work and contribution such as maintenance of children and care of families,
… (Art. 51) - Nepali
राज्यलेदेिायका नीमििरू अिलम्बन गनेछः–
...
(ञ) सामाजजक न्त्याय र समािेशीकरण सम्बन्त्धी नीमिः
...
(४) बालबच्चाको पालन पोषण, परिवारको हेरचाह जस्ता काम र योगदानलाई आर्थिक रूपमा मूल्यांकन गरिने,
... (धारा ५१)
Marriage and Family Life
- English(1) Marriage is the basis of the family, which is the foundation of society. Its protection is a legal duty of the state.
(2) Mother and child care is a legal duty of the state.
(3) Every child has the right to care from their parents, including education and instruction. In instances where this care is not available from the family, it must be provided by others. This right applies to street children and children of unknown parents, the rights of whom the state has a particular duty to fulfill and protect.
(4) Adults have a duty to support their parents if the parents are unable to care for themselves.
(5) No marriage shall be legal without the free consent of both the man and the woman, or if one or both of them have not reached the age of maturity. (Art. 28) - Somali(1) Guurku waa aasaaska qoyska oo ah saldhigga bulshada, ilaalintiisuna waa waajib sharci ah oo saaran Dawladda.
(2) Daryeelka Hooyada iyo Dhallaanka waa waajib saaran Dawladda.
(3) Ubadku wuxuu waalidkiis xaq ugu leeyahay xannaano ay ka mid tahay waxbarasho iyo barbaarin. Haddiise xannaanadaas uu ka waayo deegaanka qoyskiisa waa in loo yeelo cid kale oo daryeesha. Isla xuquuqdan oo kale ayay leeyihiin carruurta dariiq-joogga ah iyo kuwa aan waalidkood la aqoonnin, Dawladda ayaana si gaar ah ugu xilsaaran inay xuquuqdooda ilaaliso, si buuxdana ay u helaan.
(4) Waalidka aan iskii isugu filnayn wuxuu ubadkiisa qaangaarka ah xaq ugu leeyihiin daryeel sharci ah.
(5) Guur ansaxayaa ma jiro haddaanay si xor ah iyo oggolaansho ninka iyo naagta ka timid jirin. Labaduba waa inay gaareen da’da guurka. (Qodobka 28aad.)