SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- EnglishAll persons have the right to a scholastic education. It is provided by national education.
National education consists of public establishments and approved private establishments.
The law establishes the conditions of creation and of functioning of these establishments.
The parents have the right to choose the mode of education to be given to their children.
Primary education is obligatory and free in the public establishments. (Art. 43) - FrenchToute personne a droit à l’éducation scolaire. Il y est pourvu par l’enseignement national.
L’enseignement national comprend les établissements publics et les établissements privés agréés.
La loi fixe les conditions de création et de fonctionnement de ces établissements.
Les parents ont le droit de choisir le mode d’éducation à donner à leurs enfants.
L’enseignement primaire est obligatoire et gratuit dans les établissements publics. (Art. 43)
Education
- EnglishIn the Republic of Croatia, everyone shall have access to education under equal conditions and in accordance with his/her aptitudes.
Compulsory education shall be free, in accordance with law. (Art. 65) - CroatianObrazovanje je u Republici Hrvatskoj svakomu dostupno, pod jednakim uvjetima, u skladu s njegovim sposobnostima.
Obvezno obrazovanje je besplatno u skladu sa zakonom. (Članak 65)
Education
- EnglishOccupational education is established as a special element of the educational system, with basic education and special training programs. (Art. 97)
- SpanishSe establece la educación laboral, como una modalidad no regular del sistema de educación, con programas de educación básica y capacitación especial. (Art. 97)
Education
- English1. To the extent the country's resources permit, policies shall aim to provide all Ethiopians access to … education, …
2. Education shall be provided in a manner that is free from any religious influence, political partisanship or cultural prejudices. (Art. 90) - Amharic1. የሀየሀገሪቱ አቅም በፈቀደ መጠን ሁሉም ኢትዮጵያዊ የትምህርት፣ … እንዲኖረው ይደረጋል፡፡
2. ትምህርት በማናቸውም ረገድ ከሃይማኖት፣ ከፖለቲካ አመለካከቶች እና ከባህላዊ ተፅእኖዎች ነጻ በሆነ መንገድ መካሔድ አለበት፡፡ (አንቀጽ 90)
Education
- English1. Education, as a right recognized for all citizens, shall strive for the total development of every person and for their active participation in the community.
2. It shall be the responsibility of the State to promote permanent education and the elimination of illiteracy, in accordance with the National System of Education.
3. The State shall ensure compulsory and free basic education.
4. The State shall gradually promote equal possibility of access to all other levels of education.
… (Art. 55) - Portuguese1. A educação, como direito reconhecido a todos os cidadãos, visa a formação integral do homem e a sua participação activa na comunidade.
2. Compete ao Estado promover a eliminação do analfabetismo e a educação permanente, de acordo com o Sistema Nacional de Ensino.
3. O Estado assegura o ensino básico obrigatório e gratuito.
4. O Estado promove gradualmente a igual possibilidade de acesso aos demais graus de ensino.
… (Art. 55)
Education
- English
…
The State shall have exclusive legislative powers in the following fields:
…
n) general provisions on education;
…
Concurrent legislative authority shall apply to the following fields:
... education
… (Art. 117) - Italian
…
Lo Stato ha legislazione esclusiva nelle seguenti materie:
…
n) norme generali sull’istruzione;
…
Sono materie di legislazione concorrente quelle relative a:
… istruzione
… (Art. 117)
Education
- English1. Everyone shall have a right to education and cultural expression.
2. Education shall be free, subject to State supervision of all public educational institutions, in order that the national education policy and educational standards laid down by the State shall be observed.
...
4. The State shall promote the kind of education and the conditions under which school education and other forms of education can contribute to the development of a democratic and socially just society.
… (Art. 38) - Dutch1. Een ieder heeft het recht op onderwijs en cultuurbeleving.
2. Het geven van onderwijs is vrij, behoudens het toezicht van de Staat op alle onderwijsinstellingen van publieke aard ter naleving van het nationaal onderwijsbeleid en door de Staat vastgestelde normen betreffende het onderwijs.
...
4. De Staat bevordert het soort onderwijs en de omstandigheden, waaronder schoolonderwijs en andere vormen van onderwijs kunnen bijdragen aan de ontwikkeling van een democratische en sociaalrechtvaardige samenleving.
… (Art. 38)
Education
- English...
15. Education policy, standards, curricula, examinations and the granting of university charters.
16. Universities, tertiary educational institutions and other institutions of research and higher learning and primary schools, special education, secondary schools and special education institutions.
… (Fourth Schedule - Distribution of Functions between the National Government and the County Governments, Part 1 – National Government) - Swahili...
15. Sera ya elimu, viwango, mitaala, mitihani na usajili wa chuo kikuu.
16. Vyuo vikuu, taasisi za elimu ya juu na taasisi nyinginezo za utafiti na elimu ya juu na shule za msingi, elimu maalumu, shule za upili na taasisi za elimu maalumu.
… (Kiambatisho cha Nne - Mgawanyo wa Majukumu baina ya Serikaili ya Kitaifa na Serikili za Kaunti, Sehemu ya 1 - Serikali ya Kitaifa)
Education
- English...
(2) Every person has the right to access education, and every citizen shall be free to pursue education in a field of his choice up to the highest level according to his merits and ability.
(3) The Government shall make efforts to ensure that all persons are afforded equal and sufficient opportunity to pursue education and vocational training in all levels of schools and other institutions of learning. (Art. 11)
Education
- EnglishChildren are guaranteed the rights to dignity, health, care and education from their parents and the state. … (Art. 47)
- Arabicحقوق الطفل على أبويه وعلى الدّولة ضمان الكرامة والصّحة والرعاية والتربية والتّعليم. ... (الفصل 47)
- FrenchLa dignité, la santé, les soins, l’éducation et l’instruction constituent des droits garantis à l’enfant par son père et sa mère et par l’État. … (Art. 47)