Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 26 results

Sexual Orientation and Gender Identity

Nepal, English

(1) Socially backward women, Dalits, Adibasi, Janajati, Adibasi Janajati, Madhesi, Tharu, minority groups, persons with disability, marginalized groups, Muslim, backward classes, gender and sexually minority groups, youths, peasants, laborers, the oppressed and the citizens of backward regions, and economically poor Khas Arya shall have the right to employment in state structures on the basis of the principle of inclusion.
… (Art. 42)

Nepal, Nepali

-!_ ;fdflhs ¿kn] k5fl8 k/]sf dlxnf, blnt, cflbjf;L, cflbjf;L hghflt, dw]zL, yf¿, cNk;+Vos, ckf+utf ePsf JolQm, ;LdfGtLs[t, d'l:nd, lk58f ju{, n}+lus tyf of}lgs cNk;+Vos, o'jf, ls;fg, >lds, pTkLl8t jf lk5l8Psf] If]qsf gful/s tyf cfly{s¿kn] ljkGg v; cfo{nfO{ ;dfj]zL l;4fGtsf cfwf/df /fHosf] lgsfodf ;xeflutfsf] xs x'g]5 .
=== -wf/f $@_

Sexual Orientation and Gender Identity

Nepal, English

(3) The state shall not discriminate among citizens on grounds of origin, religion, race, caste, tribe, sex, economic condition, language or geographical region, ideology and such other matters.
Provided that nothing shall be deemed to bar the making of special provisions by law for the protection, empowerment or advancement of the women lagging behind socially and culturally, Dalits, Adibasi, Madhesi, Tharus, Muslims, oppressed class, backward communities, minorities, marginalized groups, peasants, laborers, youths, children, senior citizens, sexual minorities, persons with disability, pregnant, incapacitated and the helpless persons, and of the citizens who belong to backward regions and financially deprived citizens including the Khas Arya.
… (Art. 18)

Nepal, Nepali

-#_ /fHon] gful/sx¿sf aLr pTklQ, wd{, j0f{, hft, hflt, ln+u, cfly{s cj:yf, efiff, If]q, j}rfl/s cf:yf jf o:t} cGo s'g} cfwf/df e]befj ug]{ 5}g .
t/ ;fdflhs jf ;f+:s[lts b[li6n] lk5l8Psf dlxnf, blnt, cflbjf;L, cflbjf;L hghflt, dw]zL, yf¿, d'l:nd, pTkLl8t ju{, lk58f ju{, cNk;+Vos, ;LdfGtLs[t, ls;fg, >lds, o'jf, afnaflnsf, Ho]i7 gful/s, n}+lus tyf of}lgs cNk;+Vos, ckf+utf ePsf JolQm, uef{j:yfsf JolQm, czQm jf c;xfo, lk5l8Psf] If]q / cfly{s ¿kn] ljkGg v; cfo{ nufot gful/ssf] ;+/If0f, ;zQmLs/0f jf ljsf;sfnflu sfg"g adf]lhd ljz]if Joj:yf ug{ /f]s nufPsf] dflgg] 5}g .
=== -wf/f !*_

Sexual Orientation and Gender Identity

South Africa, English

(3) The state may not unfairly discriminate directly or indirectly against anyone on one or more grounds, including race, gender, sex, pregnancy, marital status, ethnic or social origin, colour, sexual orientation, age, disability, religion, conscience, belief, culture, language and birth.
(4) No person may unfairly discriminate directly or indirectly against anyone on one or more grounds in terms of subsection (3). National legislation must be enacted to prevent or prohibit unfair discrimination.
(5) Discrimination on one or more of the grounds listed in subsection (3) is unfair unless it is established that the discrimination is fair. (Sec. 9)

Sexual Orientation and Gender Identity

Seychelles, English

(1) The State recognises that the family is the natural and fundamental element of society and the right of everyone to form a family and undertakes to promote the legal, economic and social protection of the family.
(2) The right contained in clause (1) may be subject to such restrictions as may be prescribed by law and necessary in a democratic society including the prevention of marriage between persons of the same sex or persons within certain family degrees. (Art. 32)

Sexual Orientation and Gender Identity

Burundi, English

The freedom to marry is guaranteed, as well as the right to choose his or her partner. The marriage may only be concluded with the free and full consent of the future spouses.
The marriage between two persons of the same sex is prohibited. (Art. 29)

Burundi, French

La liberté de se marier est garantie, de même que le droit de choisir son ou sa partenaire. Le mariage ne peut être conclu qu’avec le libre et plein consentement des futurs époux.
Le mariage entre deux personnes de même sexe est interdit. (Art. 29)

Burundi, Kirundi

Uburenganzira bwo kwabirana burubahirizwa, co kimwe no kwitorera uwo mwabirana. Ukwabirana gushoboka iyo abashaka kwabirana bavyiyemereye ata gahato.
Ukwabirana kw’abafise igitsina kimwe kurabujijwe. (Ingingo ya 29)

Sexual Orientation and Gender Identity

Uganda, English

(2a) Marriage between persons of the same sex is prohibited.
… (Art. 31)

Sexual Orientation and Gender Identity

Zimbabwe, English

(3) Persons of the same sex are prohibited from marrying each other. (Sec. 78)

Sexual Orientation and Gender Identity

Ecuador, English

The exercise of rights shall be governed by the following principles:

2. All persons are equal and shall enjoy the same rights, duties and opportunities. No one shall be discriminated against for reasons of ethnic belonging, place of birth, age, sex, gender identity, cultural identity, civil status, language, religion, ideology, political affiliation, legal record, socio-economic condition, migratory status, sexual orientation, health status, HIV carrier, disability, physical difference or any other distinguishing feature, whether personal or collective, temporary or permanent, which might be aimed at or result in the diminishment or annulment of recognition, enjoyment or exercise of rights. All forms of discrimination are punishable by law.
… (Art. 11)

Ecuador, Spanish

EI ejercicio de los derechos se regirá por los siguientes principios:

2. Todas las personas son iguales y gozaran de los mismos derechos, deberes y oportunidades. Nadie podrá ser discriminado por razones de etnia, lugar de nacimiento, edad, sexo, identidad de género, identidad cultural, estado civil, idioma, religión, ideología, filiación política, pasado judicial, condición socio-económica, condición migratoria, orientación sexual, estado de salud, portar VIH, discapacidad, diferencia física; ni por cualquier otra distinción, personal o colectiva, temporal o permanente, que tenga por objeto o resultado menoscabar o anular el reconocimiento, goce o ejercicio de los derechos. La ley sancionará toda forma de discriminación.
… (Art. 11)

Sexual Orientation and Gender Identity

Ecuador, English

The following rights of persons are recognized and guaranteed:

9. The right to freely take informed, voluntary, and responsible decisions on one's sexuality and one's sexual life and orientation. The State shall promote access to the necessary means so that these decisions take place in safe conditions.
… (Art. 66)

Ecuador, Spanish

Se reconoce y garantizará a las personas:

9. El derecho a tomar decisiones libres, informadas, voluntarias y responsables sobre su sexualidad, y su vida y orientación sexual. El Estado promoverá el acceso a los medios necesarios para que estas decisiones se den en condiciones seguras.
… (Art. 66)

Sexual Orientation and Gender Identity

Ecuador, English

The stable and monogamous union between two persons without any other marriage ties who have a common-law home, for the lapse of time and under the conditions and circumstances provided for by law, shall enjoy the same rights and obligations of those families bound by formal marriage ties.
Adoption shall only be permitted for different-gender couples. (Art. 68)

Ecuador, Spanish

La unión estable y monogámica entre dos personas libres de vínculo matrimonial que formen un hogar de hecho, por el lapso y bajo las condiciones y circunstancias que señale la ley, generará los mismos derechos y obligaciones que tienen las familias constituidas mediante matrimonio.
La adopción corresponderá sólo a parejas de distinto sexo. (Art. 68)