SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Court is the high jurisdiction of the State in constitutional matter.
It is [the] judge of the constitutionality of the laws, [and] of the international treaties and agreements.
The Constitutional Court is the regulatory organ of the functioning of the institutions and of the activities of the public powers. (Art. 175) - FrenchLa Cour constitutionnelle est la haute juridiction de l’Etat en matière constitutionnelle.
Elle est juge de la constitutionnalité des lois, des traités et accords internationaux.
La Cour constitutionnelle est l’organe régulateur du fonctionnement des institutions et des activités des pouvoirs publics. (Art. 175)
Jurisdiction and Access
- English1. The Constitutional Council is a sovereign public office with special jurisdiction to administer justice in matters of a legal-constitutional nature.
… (Art. 240) - Portuguese1. O Conselho Constitucional é o órgão de soberania, ao qual compete especialmente administrar a justiça, em matérias de natureza jurídico-constitucional.
… (Art. 240)
Jurisdiction and Access
- English
The following are enabled to interpose [the] action of unconstitutionality:
1. The President of the Republic;
2. The Attorney [Fiscal] of the Nation;
3. The President of the Judicial Power, with agreement of the Plenary Chamber of the Supreme Court of Justice;
4. The Defender of the People;
5. Twenty-five percent of the legal number of members of the Congress;
6. Five thousand citizens with signatures verified by the National Jurado of Elections. If the norm is a municipal ordinance, one percent of the citizens of the respective territorial domain [ámbito], are enabled to impugn it, whenever this percentage does not exceed the number of signatures specified above;
7. The Regional Governors, with the agreement of the Regional Council or the provincial mayors with agreement of their Council, in matters of their competence;
8. The professional associations [colegios], in matters of their specialty. (Art. 203) - Spanish
Están facultados para interponer acción de inconstitucionalidad:
1. El Presidente de la República.
2. El Fiscal de la Nación.
3. El Presidente del Poder Judicial, con acuerdo de la Sala Plena de la Corte Suprema de Justicia.
4. El Defensor del Pueblo.
5. El veinticinco por ciento del número legal de congresistas.
6. Cinco mil ciudadanos con firmas comprobadas por el Jurado Nacional de Elecciones. Si la norma es una ordenanza municipal, está facultado para impugnarla el uno por ciento de los ciudadanos del respectivo ámbito territorial, siempre que este porcentaje no exceda del número de firmas anteriormente señalado.
7. Los Gobernadores Regionales con acuerdo del Consejo Regional, o los alcaldes provinciales con acuerdo de su Concejo, en materias de su competencia.
8. Los colegios profesionales, en materias de su especialidad. (Art. 203)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Court of the Republic of North Macedonia:
- decides on the conformity of laws with the Constitution;
- decides on the conformity of collective agreements and other regulations with the Constitution and laws;
- protects the freedoms and rights of the individual and citizen relating to the freedom of conviction, conscience, thought and public expression of thought, political association and activity as well as to the prohibition of discrimination among citizens on the ground of sex, race, religion or national, social or political affiliation;
- decides on conflicts of competency among holders of legislative, executive and judicial offices;
- decides on conflicts of competency among bodies of the Republic and units of local self-government;
- decides on the accountability of the President of the Republic;
- decides on the constitutionality of the programmes and statutes of political parties and associations of citizens and
- decides on other issues determined by the Constitution. (Art. 110) - MacedonianУставниот суд на Република Северна Македонија:
- одлучува за согласноста на законите со Уставот;
- одлучува за согласноста на другите прописи и на колективните договори со Уставот и со законите;
- ги штити слободите и правата на човекот и граѓанинот што се однесуваат на слободата на уверувањето, совеста, мислата и јавното изразување на мислата, политичкото здружување и дејствување и забраната на дискриминација на граѓаните по основ на пол, раса, верска, национална, социјална и политичка припадност;
- решава за судирот на надлежностите меѓу носителите на законодавната, извршната и судската власт;
- решава за судирот на надлежностите меѓу органите на Републиката и единиците на локалната самоуправа;
- одлучува за одговорноста на претседателот на Републиката;
- одлучува за уставноста на програмите и статутите на политичките партии и на здруженијата на граѓаните и
- одлучува и за други прашања утврдени со Уставот. (Член 110)
Jurisdiction and Access
- English1. The Constitutional Court shall be the court with jurisdiction specifically over the administration of justice in matters of a legal and constitutional nature.
… (Art. 131) - Portuguese1. O Tribunal Constitucional é o tribunal ao qual compete especificamente administrar a justiça em matérias de natureza jurídico-constitucional.
… (Art. 131)
Jurisdiction and Access
- EnglishAll of the judges of the Republic, within their respective spheres of competence and in accordance with the provisions of this Constitution and law, are obligated to ensure the integrity of the Constitution.
In the event of incompatibility between the Constitution and a law or other juridical provision, the provisions of the Constitution shall prevail, being the responsibility of the courts to rule accordingly in any case, even ex officio.
The Constitutional Division of the Supreme Tribunal of Justice, as court of constitutional competence, shall have the exclusive power to declare the nullity of laws and other acts of organs exercising Public Power which are issued by way of direct and immediate implementation of the Constitution or have the status of law. (Art. 334) - SpanishTodos los jueces o juezas de la República, en el ámbito de sus competencias y conforme a lo previsto en esta Constitución y en la ley, están en la obligación de asegurar la integridad de esta Constitución.
En caso de incompatibilidad entre esta Constitución y una ley u otra norma jurídica, se aplicarán las disposiciones constitucionales, correspondiendo a los tribunales en cualquier causa, aún de oficio, decidir lo conducente.
Corresponde exclusivamente a la Sala Constitucional del Tribunal Supremo de Justicia como jurisdicción constitucional, declarar la nulidad de las leyes y demás actos de los órganos que ejercen el Poder Público dictados en ejecución directa e inmediata de la Constitución o que tengan rango de ley, cuando colidan con aquella. (Art. 334)
Jurisdiction and Access
- English1. The following entities - for limitation - shall the right to directly challenge at the Constitutional Court the constitutionality of the applicable laws and regulations:
a. The Senate.
b. The House of Representatives.
c. The Council of Ministers.
2. In the case viewed by courts, any of the parties of the case may raise the issue of the non-constitutionality; the court shall - if it finds that the plea is serious - refer it to the court specified by the law for the purposes of the determination of its referral to the Constitutional Court. (Art. 60) - Arabic1. للجهات التالية على سبيل الحصر حق الطعن مباشرة لدى المحكمة الدستورية في دستورية القوانين والأنظمة النافذة:
أ. مجلس الأعيان.
ب. مجلس النواب
ج. مجلس الوزراء.
2. في الدعوى المنظورة أمام المحاكم يجوز لأي من أطراف الدعوى إثارة الدفع بعدم الدستورية وعلى المحكمة إن وجدت أن الدفع جدياً تحيله إلى المحكمة التي يحددها القانون لغايات البت في أمر إحالته إلى المحكمة الدستورية. (المادة 60)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Court shall be an autonomous and independent state body which shall protect constitutionality and legality, as well as human and minority rights and freedoms.
The Constitutional Court decisions are final, enforceable and generally binding. (Art. 166) - Serbian CyrillicУставни суд је самосталан и независан државни орган који штити уставност и законитост и људска и мањинска права и слободе.
Одлуке Уставног суда су коначне, извршне и општеобавезујуће. (Члан 166)
Jurisdiction and Access
- English(1) The Constitutional Court shall have the following exclusive powers:
(a) Upon request from a member of the Council of Ministers, a committee from either one of the Houses, or ten members of either House of the Federal Parliament, to review draft legislation, and determine its compatibility with the Constitution;
(b) To hear and decide cases as stipulated in Article 86 concerning challenges to the constitutionality of a law passed by the Federal Parliament;
(c) To hear and decide on cases that have been submitted to the Constitutional court resulting from matters stated in Article 109 (2) (c), concerning matters of interpretation of the Constitution not arising out of Court litigation;
(d) To resolve any disputes between the Federal Government and the Federal Member State governments, or among the Federal Member State governments;
(e) To hear and decide cases arising out of disputes between organs of the Federal Government, concerning their respective constitutional powers and duties;
(f) To hear and decide cases arising in terms of Article 92 concerning the impeachment trials of the President.
… (Art. 109C) - Somali(1) Maxkamadda Dastuurku waay yeelaneysaa awoodahan u garrka ah:
(a) Marka uu codsi ka yimaaddo Xubin ka Mid ah Golaha Wasiirada, Guddi ka tirsan aqalada Baarlamaanka midkood, ama toban Xubnood oo ka mid ah Aqalada midkood,in ay Maxkamaddu qiimeyso qoraalka sharci la sameynayo, ayna go’aansato in sharcigaasi waafaqsan yahay Dastuurka;
(b) In Maxkamaddu dhegeysato go’aanna ka gaadho kiis ka soo unkamay sida ku cad Qodobka 86aad,oo la xidhiidha muran ka dhashay sida xeer uu u waafaqsan yahay dastuurka;
(c) In maxkamaddu dhegeysato, go’aanna ka gaadho kiis ka soo unkamay sida ku cad faqradda Qodobeedka 109(2)(c) kaasoo khuseeya in dhinac uu hor keenay maxkamad dood kiis macquul ah, kiiskaana loo gudbiyay Maxkamadda Dastuurka si ay go’aan uga gaadho.)
(d) In ay go’aamiso khilaafyada u dhexeeya dawladda federaalka ah iyo dawlad goboleedyada xubinta ka ah dawladda federaalka ah iyo Dawlad goboleedyada federaalka dhexdooda.
(e) In ay dhegeysato, go’aana ka gaadho Khilaafyada ka dhexeeya waaxaha Dawladda federaalka ah ee la xidhiidha awoodaha dastuuriga ah iyo waajibaadka ay kala leeyihiin; iyo
(f) In ay dhegesato, go’aana ka gaadho Marka la eego Qodobka 92aad (oo la xidhiidha kiisaska denbiyada dastuur ee Madaxweynaha lagu soo oogo ee xil ka qaadista keeni kara
… (Qodobka 109C.)
Jurisdiction and Access
- English(1) His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan may refer any question involving, arising from, relating to, or in connection with, the meaning, interpretation, purpose, construction, ambit or effect of any of the provisions of this Constitution to the Interpretation Tribunal established in accordance with Clause (7) for its determination.
(2) When any such question arises in any legal proceedings before any court, His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan may direct that court to refer such question to the Interpretation Tribunal or that court shall refer such question to His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan, with a submission that His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan should refer that question to the Interpretation Tribunal, and upon receiving such reference His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan may refer such question to the Interpretation Tribunal:
Provided that the court shall not refer such question which has already been decided by the Interpretation Tribunal.
(3) If His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan does not refer such question to the Interpretation Tribunal, he shall cause the court by whom the reference thereof was made to be so informed, and the court shall thereupon proceed with the determination of the legal proceedings before it.
… (Sec. 86) - Malay(1) Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan boleh merujukkan apa jua perkara yang melibatkan, berbangkit dari, berkenaan dengan, atau berhubung dengan, makna, tafsiran, tujuan, pengertian, bidang atau kesan mana-mana peruntukan Perlembagaan ini kepada Tribunal Tafsiran yang ditubuhkan menurut Fasal (7) untuk diputuskan olehnya.
(2) Apabila sebarang perkara sedemikian timbul dalam mana-mana perbicaraan undang-undang di hadapan mana-mana mahkamah, Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan boleh mengarahkan supaya mahkamah itu merujukkan perkara tersebut kepada Tribunal Tafsiran atau mahkamah itu hendaklah merujukkan perkara tersebut ke hadapan majlis Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan, dengan suatu penghujahan bahawa Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan hendaklah merujukkan perkara tersebut kepada Tribunal Tafsiran, dan setelah menerima rujukan tersebut Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan boleh merujukkan perkara itu kepada Tribunal Tafsiran:
Dengan syarat bahawa mahkamah itu tidak boleh merujukkan perkara tersebut kepada Tribunal Tafsiran, sekiranya perkara tersebut telah pun diputuskan oleh Tribunal Tafsiran.
(3) Jika Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan dan Yang Di-Pertuan tidak merujukkan perkara tersebut kepada Tribunal Tafsiran, maka Baginda hendaklah menyebabkan mahkamah yang membuat rujukan mengenai perkara tersebut diberitahu, dan mahkamah itu hendaklah meneruskan perbicaraan di hadapannya.
… (Sec. 86)