SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Limitations and/or Derogations
- EnglishAlterations to the Constitution must respect:
…
e) Essential core rights, freedoms and guarantees;
… (Art. 236) - PortugueseAs alterações da Constituição têm de respeitar o seguinte:
…
e) O núcleo essencial dos direitos, liberdades e garantias;
… (Art. 236)
Limitations and/or Derogations
- English
(1) Parliament or the legislature of a province may expressly declare in an Act of Parliament or of the legislature, as the case may be, that the Act or a provision thereof shall operate notwithstanding a provision included in section 28 or sections 7 to 159 of this Charter.
(2) An Act or a provision of an Act in respect of which a declaration made under this section is in effect shall have such operation as it would have but for the provision of this Charter referred to in the declaration.
(3) A declaration made under subsection (1) shall cease to have effect five years after it comes into force or on such earlier date as may be specified in the declaration.
(4) Parliament or the legislature of a province may re-enact a declaration made under subsection (1).
(5) Subsection (3) applies in respect of a re-enactment made under subsection (4). (Constitution Act 1982, Sec. 33) - French
(1) Le Parlement ou la législature d’une province peut adopter une loi où il est expressément déclaré que celle-ci ou une de ses dispositions a effet indépendamment d’une disposition donnée de l’article 2 ou des articles 7 à 15 de la présente charte.
(2) La loi ou la disposition qui fait l’objet d’une déclaration conforme au présent article et en vigueur a l’effet qu’elle aurait sauf la disposition en cause de la charte.
(3) La déclaration visée au paragraphe (1) cesse d’avoir effet à la date qui y est précisée ou, au plus tard, cinq ans après son entrée en vigueur.
(4) Le Parlement ou une législature peut adopter de nouveau une déclaration visée au paragraphe (1).
(5) Le paragraphe (3) s’applique à toute déclaration adoptée sous le régime du paragraphe (4). (Loi constitutionnelle de 1982, Sec. 33)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe exercising of rights and freedoms by a citizen must not encroach on the lawful interests, rights and freedoms of other persons, the state and society. (Art. 20)
- UzbekFuqarolar o‘z huquq va erkinliklarini amalga oshirishda boshqa shaxslarning, davlat va jamiyatning qonuniy manfaatlari, huquqlari va erkinliklariga putur yetkazmasliklari shart. (20-modda)
Limitations and/or Derogations
- EnglishIn no case, even when the state of siege or the state of urgency has been proclaimed in accordance with Articles 85 and 86 of this Constitution, can there be derogation of the rights and fundamental principles enumerated as follows:
1. the right to life;
2. the prohibition of torture and of cruel, inhuman or degrading punishments or treatment;
3. the prohibition of slavery and of servitude;
4. the principle of the legality of infractions and of penalties;
5. the right to [a] defense and the right to recourse;
6. the prohibition of imprisonment for debts;
7. the freedom of thought, of conscience and of religion. (Art. 61) - FrenchEn aucun cas, et même lorsque l’état de siège ou l’état d’urgence aura été proclamé conformément aux articles 85 et 86 de la présente Constitution, il ne peut être dérogé aux droits et principes fondamentaux énumérés ci-après:
1. le droit à la vie;
2. l’interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants;
3. l’interdiction de l’esclavage et de la servitude;
4. le principe de la légalité des infractions et des peines;
5. les droits de la défense et le droit de recours;
6. l’interdiction de l’emprisonnement pour dettes;
7. la liberté de pensée, de conscience et de religion. (Art. 61)
Limitations and/or Derogations
- EnglishAll people have the right to the free development of their personality, without more limitations than those imposed by judicial order and the rights of others. (Art. 43)
- SpanishToda persona tiene derecho al libre desarrollo de su personalidad, sin más limitaciones que las impuestas por el orden jurídico y los derechos de los demás. (Art. 43)
Limitations and/or Derogations
- EnglishIn an emergency the King may, when the Folketing cannot assemble, issue provisional laws, provided that they shall not be at variance with the Constitutional Act, and that they shall always, immediately on the assembling of the Folketing, be submitted to it for approval or rejection. (Sec. 23)
- DanishI særdeles påtrængende tilfælde kan kongen, når Folketinget ikke kan samles, udstede foreløbige love, der dog ikke må stride mod grundloven og altid straks efter Folketingets sammentræden skal forelægges dette til godkendelse eller forkastelse. (§ 23)
Limitations and/or Derogations
- English...
(2) Every person in Ghana, whatever his race, place of origin, political opinion, colour, religion, creed or gender shall be entitled to the fundamental human rights and freedoms of the individual contained in this Chapter7 but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest. (Art. 12)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe attributions of the National Assembly are:
…
6. to decide on the opportuneness of the state of urgency and the state of siege, to order with the Executive the constitutional guarantees to be suspended and to decide on any demand for renewal of this measure;
… (Art. 98-3) - FrenchLes attributions de l'Assemblée Nationale sont:
…
6. de statuer sur l'opportunité de l'Etat d'urgence et l'Etat de siège, d'arrêter avec l'Exécutif les garanties constitutionnelles à suspendre et de se prononcer sur toute demande de renouvellement de cette mesure;
… (Art. 98.3)
Limitations and/or Derogations
- English…
3 3° Nothing in this Constitution other than Article 15.5.2° shall be invoked to invalidate any law enacted by the Oireachtas which is expressed to be for the purpose of securing the public safety and the preservation of the State in time of war or armed rebellion, or to nullify any act done or purporting to be done in time of war or armed rebellion in pursuance of any such law. In this subsection “time of war” includes a time when there is taking place an armed conflict in which the State is not a participant but in respect of which each of the Houses of the Oireachtas shall have resolved that, arising out of such armed conflict, a national emergency exists affecting the vital interests of the State and “time of war or armed rebellion” includes such time after the termination of any war, or of any such armed conflict as aforesaid, or of an armed rebellion, as may elapse until each of the Houses of the Oireachtas shall have resolved that the national emergency occasioned by such war, armed conflict, or armed rebellion has ceased to exist.
… (Art. 28) - Irish Gaelic…
3 3° Ní cead aon ní dá bhfuil sa Bhunreacht seo seachas Airteagal 15.5.2° a agairt chun aon dlí dá n-achtaíonn an tOireachtas a chur ó bhail má luaitear ann gur dlí é chun slándáil an phobail a chur in áirithe agus chun an Stát a chaomhnú in aimsir chogaidh nó ceannairce faoi arm, ná chun aon ghníomh dá ndéantar nó a bheireann le tuiscint gur gníomh é a dhéantar in aimsir chogaidh nó ceannairce faoi arm de bhun aon dlí den sórt sin, a chur ar neamhní. San fho-alt seo, folaíonn “aimsir chogaidh” tráth a bheidh coinbhleacht faoi arm ar siúl nach mbeidh an Stát páirteach ann ach go mbeidh beartaithe ag gach Teach den Oireachtas ina thaobh le rún go bhfuil ann, de dheasca an choinbhleachta sin faoi arm, staid phráinne náisiúnta a dhéanann difear do bhonn beatha an Stáit agus folaíonn “aimsir chogaidh nó ceannairce faoi arm” an tréimhse aimsire sin a bheidh idir an tráth a chuirfear deireadh le haon chogadh, nó le haon choinbhleacht faoi arm den sórt sin réamhráite, nó le ceannairc faoi arm agus an tráth a bheartóidh gach Teach den Oireachtas le rún nach ann a thuilleadh don staid phráinne náisiúnta arbh é an cogadh sin, nó an coinbhleacht sin faoi arm, nó an cheannairc sin faoi arm faoi deara é.
… (Airteagal 28)
Limitations and/or Derogations
- English...
(6) Any legislation enacted in consequence of a declaration of a state of emergency—
(a) may limit a right or fundamental freedom in the Bill of Rights only to the extent that—
(i) the limitation is strictly required by the emergency; and
(ii) the legislation is consistent with the Republic’s obligations under international law applicable to a state of emergency; and
(b) shall not take effect until it is published in the Gazette.
… (Art. 58) - Swahili...
(6) Sheria yoyote iliyotungwa kwa sababu ya tangazo la hali ya dharura-
(a) inaweza kuwekea mpaka haki au uhuru wa msingi katika Sheria ya Haki za Binadamu ni kwa kiwango ambacho tu-
(i) mpaka huo unahitajika kabisa na dharura hiyo; na
(ii) sheria hiyo inaoana na majukumu ya Jamhuri chini ya sheria za kimataifa zinazotumika kwa hali ya dharura; na
(b) haitaanza kutekelezwa hadi itakapochapishwa kwenye gazeti la serikali.
… (Kifungu cha 58)