SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Participation in Public Life and Institutions
- English(1) The Judicial Service Commission shall promote and facilitate the independence and accountability of the judiciary and the efficient, effective and transparent administration of justice and shall—
(a) recommend to the President persons for appointment as judges;
…
(2) In the performance of its functions, the Commission shall be guided by the following—
(a) competitiveness and transparent processes of appointment of judicial officers and other staff of the judiciary; and
(b) the promotion of gender equality. (Art. 172) - Swahili(1) Tume ya Huduma ya Mahakama itaimarisha na kuwezesha uhuru na uwajibikaji wa mahakama na usimamizi wa haki wenye ufanisi, wenye matokeo yanayotarajiwa na kwa uwazi na-
(a) itawapendekeza watu kwa Rais kwa ajili ya kuteuliwa kuwa majaji;
…
(2) Katika utekelezaji wa majukumu yake, Tume itaongozwa na yafuatayo—
(a) mchakato shindani na wa wazi wa uteuzi wa maofisa wa mahakama na wafanyakazi wengine wa mahakama; na
(b) uimarishaji wa usawa wa kijinsia. (Kifungu cha 172)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe State will guarantee to all inhabitants of the Republic:
…
3. Equality in access to the non-elective public functions, without any requirement other than suitability [for the job], … (Art. 47) - SpanishEl Estado garantizará a todos los habitantes de la República:
…
3. la igualdad para el acceso a las funciones públicas no electivas, sin más requisitos que la idoneidad, … (Art. 47)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe Law is the expression of the general will. All citizens have the right to take part, personally or through their representatives, in its making. It must be the same for all, whether it protects or punishes. All citizens, being equal in its eyes, shall be equally eligible to all high offices, public positions and employments, according to their ability, and without other distinction than that of their virtues and talents. (1789 Declaration, Art. 6)
- FrenchLa Loi est l'expression de la volonté générale. Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation. Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse. Tous les Citoyens étant égaux à ses yeux sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics, selon leur capacité, et sans autre distinction que celle de leurs vertus et de leurs talents. (Déclaration 1789, Art. 6)
Participation in Public Life and Institutions
- English…
The public powers work for the creation of the conditions permitting the effectiveness of liberty and of the equality of citizens to be made general [généraliser], as well as their participation in political, economic, cultural and social life.
… (Art. 6) - Arabic…
تعمل السّلطات العمومية على توفير الظروف التي تمكّن من تعميم الطّابع الفعلي لحرية المواطنات والمواطنين، والمساواة بينهم، ومن مشاركتهم في الحياة السياسيّة والاقتصاديّة والثقافيّة والاجتماعيّة.
… (الفصل 6)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishAll citizens have the right to participate freely in public affairs, either directly or through their elected representatives.
The participation of the people in forming, carrying out and controlling the management of public affairs is the necessary way of achieving the involvement to ensure their complete development, both individual and collective. It is the obligation of the State and the duty of society to facilitate the generation of optimum conditions for putting this into practice. (Art. 62) - SpanishTodos los ciudadanos y ciudadanas tienen el derecho de participar libremente en los asuntos públicos, directamente o por medio de sus representantes elegidos o elegidas.
La participación del pueblo en la formación, ejecución y control de la gestión pública es el medio necesario para lograr el protagonismo que garantice su completo desarrollo, tanto individual como colectivo. Es obligación del Estado y deber de la sociedad facilitar la generación de las condiciones más favorables para su práctica. (Art. 62)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishEvery citizen shall have the right to enter the public service on an equal basis. Details shall be stipulated by law. (Art. 49)
- ArmenianՅուրաքանչյուր քաղաքացի ունի ընդհանուր հիմունքներով հանրային ծառայության անցնելու իրավունք: Մանրամասները սահմանվում են օրենքով: (Հոդված 49)
Participation in Public Life and Institutions
- English
All Dutch nationals shall be equally eligible for appointment to public service. (Art. 3)
- Dutch
Alle Nederlanders zijn op gelijke voet in openbare dienst benoembaar. (Art. 3)
Participation in Public Life and Institutions
- English… Men and Women are equal in right [droit].
The law promotes [favorise] the equal access of women and men to the mandates and functions. … (Art. 7) - French… Les hommes et les femmes sont égaux en droit. La loi favorise l’égal accès des femmes et des hommes aux mandats et fonctions. ... (Art. 7)
Participation in Public Life and Institutions
- English1. The security forces of the Republic shall consist of the police and gendarmerie and shall have a contingent of two thousand men which may be reduced or increased by common agreement of the President and the Vice-President of the Republic.
… (Art. 130) - Greek1. Aι δυνάμεις ασφαλείας της Δημοκρατίας αποτελούνται εκ της αστυνομίας και της χωροφυλακής και έχουσι δύναμιν δύο χιλιάδων ανδρών, ήτις δύναται να μειωθή ή αυξηθή κατόπιν κοινής συμφωνίας του Προέδρου και του Aντιπροέδρου της Δημοκρατίας.
… (Αρθρον 130) - Turkish1. Cumhuriyetin emniyet kuvvetleri polis ve jandarmadan müteşekkildir ve Cumhurbaşkanının ve Cumhurbaşkanı Yardımcısının müşterek mutabakatı ile sayısı azaltılıp çoğaltılabilecek olan iki bin erkekten oluşacaktır.
... (Madde 130)
Participation in Public Life and Institutions
- English
(1) Citizens shall have the right to participate in the administration of public affairs directly or by freely elected representatives.
...
(4) All citizens shall have equal access to elected or public offices. (Art. 30) - Slovak
(1) Občania majú právo zúčastňovať sa na správe verejných vecí priamo alebo slobodnou voľbou svojich zástupcov.
…
(4) Občania majú za rovnakých podmienok prístup k voleným a iným verejným funkciám. (Čl. 30)