SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishAll power derives from Rwandans and is exercised in accordance with this Constitution.
… (Art. 1) - KinyarwandaUbutegetsi bwose bukomoka ku Banyarwanda kandi bugakoreshwa hakurikijwe ibiteganywa n’iri Tegeko Nshinga.
… (Ingingo ya 1) - FrenchTout pouvoir émane des Rwandais et est exercé conformément à la présente Constitution.
… (Art. 1)
Status of the Constitution
- English
(1) The Nepal laws in force at the time of commencement of this Constitution shall continue to be in force until such laws are repealed or amended.
Provided that any law, which is inconsistent with this Constitution, shall ipso facto be void to the extent of such inconsistency, after one year of the date on which the first session of the Federal Parliament set forth in this Constitution is held.
(2) Acts relating to peace process in accordance with the Interim Constitution of Nepal, 2007 shall be deemed to be carried out in accordance with this Constitution. (Art. 304) - Nepali
(१) यो संविधान प्रारम्भ हुँदाका बखत कायम रहेका नेपाली कानून खारेज वा संशोधन नभएसम्म लागू रहनेछन् ।
तर यो संविधानसँग बाझिएको कानून यो संविधान बमोजिमको संघीय संसदको पहिलो अधिवेशन बसेको मितिले एक वर्षपछि बाझिएको हदसम्म स्वतः अमान्य हुनेछ ।
(२) नेपालको अन्तरिम संविधान, २०६३ बमोजिमका शान्ति प्रक्रिया सम्बन्धी कार्यहरू यसै संविधान बमोजिम भए गरेको मानिनेछ । (धारा ३०४)
Status of the Constitution
- EnglishThe law shall be in conformity with the Constitution and confirmed international agreements, and other regulations shall be in conformity with the Constitution and the law. (Art. 145)
- MontenegrinZakon mora biti saglasan sa Ustavom i potvrđenim međunarodnim ugovorima, a drugi propis mora biti saglasan sa Ustavom i zakonom. (Član 145)
Status of the Constitution
- EnglishThe fundamental rights must be respected within the whole [ensemble] of the juridical, administrative and institutional order. The Constitution is the supreme law. The legislative, the executive and the judicial [powers] must have it respected. Any law not in conformity with the Constitution is struck down as null [frappé de nullité]. (Art. 48)
- KirundiAmateka ngenderwako ategerezwa kwubahirizwa mu bisata vyose vy’ubutungane, vy’intwaro hamwe n’inzego zose z’igihugu. Ibwirizwa shingiro ni ryo risumba ayandi yose kandi urwego nshingamateka, urwego nshikiranganji n’urwego rw’amasentare zitegerezwa kuryisunga. Ibwirizwa ryose riteye kubiri n’iri Bwirizwa shingiro riba imfagusa. (Ingingo ya 48)
- FrenchLes droits fondamentaux doivent être respectés dans l’ensemble de l’ordre juridique, administratif et institutionnel. La Constitution est la loi suprême. Le législatif, l’exécutif et le judiciaire doivent la faire respecter. Toute loi non conforme à la Constitution est frappée de nullité. (Art. 48)
Status of the Constitution
- EnglishThe recitation of rights and guarantees contained in this Constitution and in international instruments concerning human rights are not to be understood as negating others inherent to individuals, not expressly mentioned in such recitation. The absence of a law regulating these rights shall not adversely affect the exercise thereof. (Art. 22)
- SpanishLa enunciación de los derechos y garantías contenidos en esta Constitución y en los instrumentos internacionales sobre derechos humanos no debe entenderse como negación de otros que, siendo inherentes a la persona, no figuren expresamente en ellos. La falta de ley reglamentaria de estos derechos no menoscaba el ejercicio de los mismos. (Art. 22)
Status of the Constitution
- English(1) The existing law shall, notwithstanding the repeal of the Constitution of Sierra Leone Act, 1978, have effect after the entry into force of this Constitution as if they had been made in pursuance of this Constitution and shall be read and construed with such modifications, adaptations, qualifications and exceptions as may be necessary to bring them into conformity with this Constitution.
… (Sec. 177)