SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Affirmative Action (Broadly)
- English
The unconditional equality of all Nicaraguans in the enjoyment of political rights[,] is established; in the exercise of them and in the fulfillment of their duties and responsibilities, [there] exists absolute equality between the man and the woman.
It is the obligation of the State to eliminate the obstacles that impede the actuality [hecho] of equality among Nicaraguans and their effective participation in the political, economic and social life of the country. (Art. 48) - Spanish
Se establece la igualdad incondicional de todos los nicaragüenses en el goce de sus derechos políticos; en el ejercicio de los mismos y en el cumplimiento de sus deberes y responsabilidades, existe igualdad absoluta entre el hombre y la mujer.
Es obligación del Estado eliminar los obstáculos que impidan de hecho la igualdad entre los nicaragüenses y su participación efectiva en la vida política, económica y social del país. (Art. 48)
Affirmative Action (Broadly)
- English…
The State works for the realization of parity between men and women.
An Authority for parity and the struggle against all forms of discrimination is created, to this effect. (Art. 19) - Arabic…
تسعى الدّولة إلى تحقيق مبدأ المناصفة بين الرّجال والنساء.
وتُحدث لهذه الغاية، هيئة للمناصفة ومكافحة كلّ أشكال التّمييز. (الفصل 19)
Affirmative Action (Broadly)
- English(1) Subject to subsections (4), (5) and (7), no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect.
…
(3) In this section the expression “discriminatory” means affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, place of origin, birth out of wedlock, political opinions or affiliations, colour, sex or creed whereby persons of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages that are not accorded to persons of another such description.
(4) Subsection (1) shall not apply to any law so far as that law makes provision-
…
(d) whereby persons of any such description as is mentioned in subsection (3) may be subjected to any disability or restriction or may be accorded any privilege or advantage that, having regard to its nature and to special circumstances pertaining to those persons or to persons of any other such description, is reasonably justifiable in a democratic society.
… (Sec. 15)
Affirmative Action (Broadly)
- English
…
In the National Assembly, equality and representation of different genders and members of national minorities shall be provided, in accordance with Law. (Art. 100) - Serbian Cyrillic
…
У Народној скупштини обезбеђују се равноправност и заступљеност полова и представника националних мањина, у складу са законом. (Члан 100)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishFor multi-person elections, the law shall establish an electoral system in line with the principles of proportionality, equality of vote, equity, parity and rotation of power between women and men and shall determine the voting precincts inside and outside the country. (Art. 116)
- SpanishPara las elecciones pluripersonales, la ley establecerá un sistema electoral conforme a los principios de proporcionalidad, igualdad del voto, equidad, paridad y alternabilidad entre mujeres y hombres; y determinará las circunscripciones electorales dentro y fuera del país. (Art. 116)
Affirmative Action (Broadly)
- English1. There shall be established by the President of the Republic a Commission to be known as National Constitutional Review Commission within six months from coming into force of this constitution.
…
5. The Commission shall be established with due regard for gender, political, social and regional diversity of South Sudan in recognition of the need for inclusiveness, transparency and equitable participation. Each member of the Commission shall have the requisite competence and technical expertise and experience to contribute to fulfilling the mandate of the Commission.
… (Art. 202)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishCongress is empowered:
…
23.- To legislate and promote positive measures guaranteeing true equal opportunities and treatment, the full benefit and exercise of the rights recognized by this Constitution and by the international treaties on human rights in force, particularly referring to children, women, the aged, and disabled persons.
… (Sec. 75) - SpanishCorresponde al Congreso:
…
23. Legislar y promover medidas de acción positiva que garanticen la igualdad real de oportunidades y de trato, y el pleno goce y ejercicio de los derechos reconocidos por esta Constitución y por los tratados internacionales vigentes sobre derechos humanos, en particular respecto de los niños, las mujeres, los ancianos y las personas con discapacidad.
… (Art. 75)
Affirmative Action (Broadly)
- English…
24) The State favors the equal access of women and of men to the electoral mandates as well as to the political and professional responsibilities. (Art. 1) - French…
24°) L'Etat favorise l'égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux ainsi qu'aux responsabilités politiques et professionnelles. (Art. 1)
Affirmative Action (Broadly)
- English
The Administration is largely representative of the Burundian Nation and must reflect the diversity of its components. The practices that it observes in the matter of employment are founded on objective and equitable criteria of aptitude as well as on the necessity to correct the disequilibrium and to assure a wide ethnic, regional and gender representation. ... (Art. 148)
- Kirundi
Mu ntwaro, abarundi bose bategerezwa kuba baserukiwe bikwiye mu budasa bwa bo. Ugutanga akazi gutegerezwa kwisunga ko abakarondera bakwije ibisabwa n’amategeko hakurikijwe ubutungane n’ukwitwararika gukosora ivyerekeye urugero rw’ingene abanyagihugu baserukirwa, bikaringanizwa mu buryo abanyagihugu bo mu moko yose, intara zose n’ibitsina baserukirwa. ... (Ingingo ya 148)
- French
L’Administration est largement représentative de la nation burundaise et doit refléter la diversité de ses composantes. Les pratiques qu’elle observe en matière d’emploi sont fondées sur des critères d’aptitude objectifs et équitables ainsi que sur la nécessité de corriger les déséquilibres et d’assurer une large représentation ethnique, régionale et de genre. ... (Art. 148)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishAll persons are born free and equal before the law, shall receive equal protection and treatment from the authorities, and shall enjoy the same rights, freedoms, and opportunities without any discrimination on account of gender, race, national or family origin, language, religion, political opinion, or philosophy.
The State shall promote the conditions so that equality may be real and effective and shall adopt measures in favor of groups that are discriminated against or marginalized.
… (Art. 13) - SpanishTodas las personas nacen libres e iguales ante la ley, recibirán la misma protección y trato de las autoridades y gozarán de los mismos derechos, libertades y oportunidades sin ninguna discriminación por razones de sexo, raza, origen nacional o familiar, lengua, religión, opinión política o filosófica.
El Estado promoverá las condiciones para que la igualdad sea real y efectiva y adoptará medidas en favor de grupos discriminados o marginados.
… (Art. 13)