SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- English
(1) The Supreme Court shall, to the exclusion of any other court, have original jurisdiction to determine any question arising under or involving the interpretation or effect of any provision of this Constitution.
(2) Without prejudice to any appellate jurisdiction of the Supreme Court, where in any proceedings before another court a question arises involving the interpretation or effect of any provision of this Constitution, the cause shall be removed into the Supreme Court, which shall determine that question and either dispose of the case or remit it to that other court to be disposed of in accordance with the determination. (Art. 54)
Jurisdiction and Access
- English(1) Subject to the provisions of sections 22(5), 38(6), 42(8), 57(7), 115(8), 118(3) and 121(10) of this Constitution, any person who alleges that any provision of this Constitution (other than a provision of Chapter I3 thereof) has been or is being contravened may, if he has a relevant interest, apply to the High Court for a declaration and for relief under this section.
(2) The High Court shall have jurisdiction on an application made under this section to determine whether any provision of this Constitution (other than a provision of Chapter I thereof) has been or is being contravened and to make a declaration accordingly.
(3) Where the High Court makes a declaration under this section that a provision of this Constitution has been or is being contravened and the person on whose application the declaration is made has also applied for relief, the High Court may grant to that person such remedy as its considers appropriate, being a remedy available generally under the law of Dominica in proceedings in the High Court.
(4) The Chief Justice may make rules with respect to the practice and procedure of the High Court in relation to the jurisdiction and powers conferred on the Court by or under this section, including provision with respect to the time within which any application under this section may be made.
(5) A person shall be regarded as having a relevant interest for the purpose of an application under this section only if the contravention of this Constitution alleged by him is such as to affect his interests.
(6) The right conferred on a person by this section to apply for a declaration and relief in respect of an alleged contravention of this Constitution shall be in addition to any other action in respect of the same matter that may be available to that person under any other enactment or any rule of law.
(7) Nothing in this section shall confer jurisdiction on the High Court to hear or determine any such question as is referred to in section 40 of this Constitution. (Sec. 103)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Standing Committee of the National Assembly has the following tasks and powers:
…
2. To enact ordinances on issues assigned to it by the National Assembly; to interpret the Constitution, laws and ordinances;
… (Art. 74) - VietnameseUỷ ban thường vụ Quốc hội có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
…
2. Ra pháp lệnh về những vấn đề được Quốc hội giao; giải thích Hiến pháp, luật, pháp lệnh;
… (Điều 74)
Jurisdiction and Access
- English
The Constitutional Court is an independent institution responsible for assuring respect for the Constitution.
The Constitutional Court is the regulatory organ of the functioning of the institutions and of the activity of the public powers.
The Constitutional Court establishes the rules concerning its functioning. (Art. 185) - Arabic
المحكمة الدستورية مؤسسة مستقلة مكلفة بضمان احترام الدّستور.
تضبط المحكمة الدستورية سير المؤسسات ونشاط السلطات العمومية.
تحدد المحكمة الدستورية قواعد عملها. (المــادة 185) - French
La Cour constitutionnelle est une institution indépendante chargée d’assurer le respect de la Constitution.
La Cour constitutionnelle est l’organe régulateur du fonctionnement des institutions et de l’activité des pouvoirs publics.
La Cour constitutionnelle fixe les règles relatives à son fonctionnement. (Art. 185)
Jurisdiction and Access
- English
1. The Council of Constitutional Inquiry shall have powers to investigate constitutional disputes. Should the Council, upon consideration of the matter, find it necessary to interpret the Constitution, it shall submit its recommendations thereon to the House of the Federation.
2. Where any Federal or State law is contested as being unconstitutional and such a dispute is submitted to it by any court or interested party, the Council shall consider the matter and submit it to the House of the Federation for a final decision.
3. When issues of constitutional interpretation arise in the courts, the Council shall:
a. Remand the case to the concerned court if it finds there is no need for constitutional interpretation; the interested party, if dissatisfied with the decision of the Council, may appeal to the House of the Federation.
b. Submit its recommendations to the House of the Federation for a final decision if it believes there is a need for constitutional interpretation.
… (Art. 84) - Amharic
1. የሕገ መንግሥት ጉዳዮች አጣሪ ጉባኤ ሕገ መንግሥታዊ ጉዳዮችን የማጣራት ሥልጣን ይኖረዋል፡፡ በሚያደርገው ማጣራት መሰረት ሕገ መንግሥቱ መተርጐም አስፈላጊ ሆኖ ሲያገኘው ለፌዴሬሽን ምክር ቤት በጉዳዩ ላይ የውሳኔ ሐሳብ ያቀርባል፡፡
2. በፌዴራሉ መንግሥትም ሆነ በክልል ሕግ አውጪ አካላት የሚወጡ ሕጐች ከዚህ ሕገ መንግሥት ጋር ይቃረናሉ የሚል ጥያቄ ሲነሳና ጉዳዩም በሚመለከተው ፍርድ ቤት ወይም በባለ ጉዳዩ ሲቀርብለት መርምሮ ለመጨረሻ ውሳኔ ለፌዴሬሽኑ ምክር ቤት ያቀርባል፡፡
3. በፍርድ ቤቶች የሕገ መንግሥት ትርጉም ጥያቄ ሲነሳ፣
ሀ/ ሕገ መንግሥቱን መተርጐም አስፈላጊ ሆኖ ሳያገኘው ሲቀር ጉዳዩን ለሚመለከተው ፍርድ ቤት ይመልሳል፤ በአጣሪ ጉባኤው ውሳኔ ቅር የተሰኘ ባለጉዳይ ቅሬታውን ለፌዴሬሽኑ ምክር ቤት በይግባኝ ማቅረብ ይችላል፡፡
ለ/ የትርጉም ጥያቄ መኖሩን ያመነበት እንደሆነ በጉዳዩ ላይ የሚሰጠውን ሕገ መንግሥታዊ ትርጉም ለፌዴሬሽኑ ምክር ቤት ለመጨረሻ ውሳኔ ያቀርባል፡፡
… (አንቀጽ 84)
Jurisdiction and Access
- EnglishWhen a Bill of law is returned because the President of the Republic considers it to be unconstitutional and the Legislative Organ ratifies it in the manner established in the preceding Article, the President of the Republic must present it to the Supreme Court of Justice within three business days, so that after hearing the arguments of both [sides], it will decide whether it is or it is not constitutional, within fifteen business days at the latest. … (Art. 138)
- SpanishCuando la devolucion de un proyecto de ley se deba a que el president de la republica lo considera inconstitucional y el organo legislativo lo ratifica en la forma establecida en el articulo que antecede, debera el presidente de la republica dirigirse a la corte suprema de justicia dentro del tercer dia habil, para que esta Oyendo las razones de ambos, decida si es o no constitucional, a mas tardar dentro de quince dias habiles. … (Art. 138)
Jurisdiction and Access
- English
(1) The Constitutional Court pronounces on rulings by an administrative court in so far as the appellant alleges an infringement by the ruling of a constitutionally guaranteed right or on the score of an ordinance that lacks a basis in law, an alike proclamation of the republication of a law (treaty), an unconstitutional law, or an unlawful treaty.
… (Art. 144) - German
(1) Der Verfassungsgerichtshof erkennt über Beschwerden gegen das Erkenntnis eines Verwaltungsgerichtes, soweit der Beschwerdeführer durch das Erkenntnis in einem verfassungsgesetzlich gewährleisteten Recht oder wegen Anwendung einer gesetzwidrigen Verordnung, einer gesetzwidrigen Kundmachung über die Wiederverlautbarung eines Gesetzes (Staatsvertrages), eines verfassungswidrigen Gesetzes oder eines rechtswidrigen Staatsvertrages in seinen Rechten verletzt zu sein behauptet.
… (Art. 144)
Jurisdiction and Access
- English
Any citizen can refer [a matter] to the Constitutional Court on the constitutionality of the laws, either directly, or by the procedure of the pleadings [exception] of unconstitutionality invoked in a matter which concerns that citizen before a jurisdiction. That [jurisdiction] must defer until the decision the Constitutional Court which must intervene within a time period of thirty days. (Art. 122)
- French
Tout citoyen peut saisir la Cour constitutionnelle sur la constitutionnalité des lois, soit directement, soit par la procédure de l'exception d'inconstitutionnalité invoquée dans une affaire qui le concerne devant une juridiction. Celle-ci doit surseoir jusqu'à la décision de la Cour constitutionnelle qui doit intervenir dans un délai de trente jours. (Art. 122)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe international engagements specified in Article 150 are deferred before ratification to the Constitutional Court, either by the President of the Republic, or by the President of the National Assembly or by one Deputy.
… (Art. 97) - FrenchLes engagements internationaux prévus à l'article 150 sont déférés avant ratification à la Cour constitutionnelle, soit par le président de la République, soit par le président de l'Assemblée nationale ou par un député.
… (Art. 97)