SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Limitations and/or Derogations
- English1. Nothing contained in or done under the authority of an Act of Parliament shall be held to be inconsistent with or in contravention of section 6, section 18 or section 19 of this Constitution to the extent that the Act authorises the taking during any period when Lesotho is at war or when a declaration of emergency under section 23 of this Constitution is in force of measures that are necessary in a practical sense in a democratic society for dealing with the situation that exists in Lesotho during that period.
… (Sec. 21)
Limitations and/or Derogations
- English1. This Article applies to any period when-
a. The Bahamas is at war; or
b. there is in force a proclamation (in this section referred to as a "proclamation of emergency") made by the Governor-General and published in the Gazette declaring that a state of public emergency exists for the purposes of this section.
2. Nothing contained in or done under that authority of any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of Article 19, any provision of Article 20 other than paragraph (4) thereof, or any provision of Article 21 to 26 (inclusive) of this Constitution to the extent that the law in Question makes in relation to any period to which this Article applies provision, or authorizes the doing during any such period of anything, which is reasonably justifiable in the circumstances of any situation or existing during that period for the purpose of dealing with that situation.
… (Art. 29)
Limitations and/or Derogations
- English…
3. Any limitation upon the exercise of constitutional freedoms and rights may be imposed only by statute, and only when necessary in a democratic state for the protection of its security or public order, to protect the natural environment, health or public morals, or the freedoms and rights of other persons. Such limitations shall not violate the essence of freedoms and rights. (Art. 31) - Polish…
3. Ograniczenia w zakresie korzystania z konstytucyjnych wolności i praw mogą być ustanawiane tylko w ustawie i tylko wtedy, gdy są konieczne w demokratycznym państwie dla jego bezpieczeństwa lub porządku publicznego, bądź dla ochrony środowiska, zdrowia i moralności publicznej, albo wolności i praw innych osób. Ograniczenia te nie mogą naruszać istoty wolności i praw. (Art. 31)
Limitations and/or Derogations
- English1. Individual freedoms and guarantees may be temporarily suspended or restricted only in the event of a declaration of a state of war, of a state of siege, or of a state of emergency, in accordance with the terms of the Constitution.
2. Whenever there is a suspension or restriction of freedoms or guarantees, such suspension or restriction shall be general and abstract, and the duration and the legal grounds on which it is founded shall be specified. (Art. 72) - Portuguese1. As liberdades e garantias individuais só podem ser suspensas ou limitadas temporariamente em virtude de declaração do estado de guerra, do estado de sítio ou do estado de emergência nos termos estabelecidos na Constituição.
2. Sempre que se verifique suspensão ou limitação de liberdades ou de garantias, elas têm um carácter geral e abstracto e devem especificar a duração e a base legal em que assenta. (Art. 72)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe guarantee in this Charter of certain rights and freedoms shall not be construed as denying the existence of any other rights or freedoms that exist in Canada. (Constitution Act 1982, Sec. 26)
- FrenchLe fait que la présente charte garantit certains droits et libertés ne constitue pas une négation des autres droits ou libertés qui existent au Canada. (Loi constitutionnelle de 1982, Sec. 26)
Limitations and/or Derogations
- English
…
2. The exercise of fundamental human rights shall not violate the rights of others.
3. The restriction of a fundamental human right shall be commensurate with the significance of the legitimate aim that it serves. (Art. 34) - Georgian
…
2. ადამიანის ძირითადი უფლებების განხორციელებამ არ უნდა დაარღვიოს სხვათა უფლებები.
3. ადამიანის ძირითადი უფლების შეზღუდვა უნდა შეესაბამებოდეს იმ ლეგიტიმური მიზნის მნიშვნელობას, რომლის მიღწევასაც იგი ემსახურება. (მუხლი 34)
Limitations and/or Derogations
- EnglishHuman and minority rights guaranteed by the Constitution may be restricted by the law if the Constitution permits such restriction and for the purpose allowed by the Constitution, to the extent necessary to meet the constitutional purpose of restriction in a democratic society and without encroaching upon the substance of the relevant guaranteed right.
Attained level of human and minority rights may not be lowered.
When restricting human and minority rights, all state bodies, particularly the courts, shall be obliged to consider the substance of the restricted right, pertinence of restriction, nature and extent of restriction, relation of restriction and its purpose and possibility to achieve the purpose of the restriction with less restrictive means. (Art. 20) - Serbian CyrillicЉудска и мањинска права зајемчена Уставом могу законом бити ограничена ако ограничење допушта Устав, у сврхе ради којих га Устав допушта, у обиму неопходном да се уставна сврха ограничења задовољи у демократском друштву и без задирања у суштину зајемченог права.
Достигнути ниво људских и мањинских права не може се смањивати.
При ограничавању људских и мањинских права, сви државни органи, а нарочито судови, дужни су да воде рачуна о суштини права које се ограничава, важности сврхе ограничења, природи и обиму ограничења, односу ограничења са сврхом ограничења и о томе да ли постоји начин да се сврха ограничења постигне мањим ограничењем права. (Члан 20)
Limitations and/or Derogations
- EnglishIn the case of the national sovereignty or the territorial integrity being seen as in grave and imminent danger by external armed aggressions, the Executive Power, without prejudice to the inherent abilities of his office, may request from the National Congress the declaration of State of Defense. In this state the following may not be suspended:
1. The right to life, following the provisions of Article 37.
2. The right to personal integrity, following the provisions of Article 42.
3. Liberty of conscience and religions, following the provisions of Article 45.
4. The protection of the family, following the provisions of Article 55.
5. The right to one’s name, following the provisions of Article 55, number 7.
6. The rights of the child, following the provisions of Article 56.
7. The right to nationality, following the provisions of Article 18.
8. The rights of citizenship, following the provisions of Article 22.
9. The prohibition of slavery and servitude, following the provisions of Article 41.
10. The principle of legality and of non-retroactivity, following that established in Article 40, numbers 13 and 15.
11. The right to the recognition of juridical personality, following the provisions of Articles 43 and 55, number 7.
12. The judicial, process, and institutional guarantees indispensable for the protection of those rights, following the provisions of Article 69, 71, and 72. (Art. 263) - SpanishEn caso de que la soberanía nacional o la integridad territorial se vean en peligro grave e inminente por agresiones armadas externas, el Poder Ejecutivo, sin perjuicio de las facultades inherentes a su cargo, podrá solicitar al Congreso Nacional la declaratoria del Estado de Defensa. En este estado no podrán suspenderse:
1) El derecho a la vida, según las disposiciones del artículo 37;
2) El derecho a la integridad personal, según las disposiciones del artículo 42;
3) La libertad de conciencia y de cultos, según las disposiciones del artículo 45;
4) La protección a la familia, según las disposiciones del artículo 55;
5) El derecho al nombre, según las disposiciones del artículo 55, numeral 7;
6) Los derechos del niño, según las disposiciones del artículo 56;
7) El derecho a la nacionalidad, según las disposiciones del artículo 18;
8) Los derechos de ciudadanía, según las disposiciones del artículo 22;
9) La prohibición de esclavitud y servidumbre, según las disposiciones del artículo 41;
10) El principio de legalidad y de irretroactividad, según se establece en el artículo 40, numerales 13) y 15);
11) El derecho al reconocimiento de la personalidad jurídica, según las disposiciones de los artículos 43 y 55, numeral 7);
12) Las garantías judiciales, procesales e institucionales indispensables para la protección de estos derechos, según las disposiciones de los artículos 69, 71 y 72. (Art. 263)
Limitations and/or Derogations
- English…
3. Under extraordinary martial law, special measures may be taken with respect to the warrant system, freedom of speech, the press, assembly and association, or the powers of the Executive and the Judiciary as prescribed by law.
… (Art. 77) - Korean…
③비상계엄이 선포된 때에는 법률이 정하는 바에 의하여 영장제도, 언론·출판·집회·결사의 자유, 정부나 법원의 권한에 관하여 특별한 조치를 할 수 있다.
... (제77조)
Limitations and/or Derogations
- English(1) Her Majesty may by Order in Council make emergency regulations if satisfied that the conditions in section 21 are satisfied.
...
(5) Regulations under this section must be prefaced by a statement by the person making the regulations—
…
(iv) is satisfied that the regulations are compatible with the Convention rights (within the meaning of section 1 of the Human Rights Act 1998 (c. 42)).
... (Civil Contingencies Act 2004, Sec. 20)