SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 2068 RESULTS
Head of State
Serbia
- EnglishThe President of the Republic shall be elected on direct elections, by secret ballot, in accordance with the Law.
... (Art. 114) - Serbian CyrillicПредседник Републике бира се на непосредним изборима, тајним гласањем, у складу са законом.
… (Члан 114)
Head of State
Dominica
- English(1) The executive authority of Dominica is vested in the President.
(2) Subject to the provisions of this Constitution, the executive authority of Dominica may be exercised by the President either directly or through officers subordinate to him.
… (Sec. 58)
Head of State
Djibouti
- EnglishThe executive power is assured by the President of the Republic who is also Head of the Government. (Art. 21)
- Arabicيؤدي رئيس الجمهورية مهام السلطة التنفيذية وهو أيضاً رئيس الحكومة. (المادة 21)
- FrenchLe pouvoir exécutif est assuré par le Président de la République qui est en outre chef du Gouvernement. (Art. 21)
Head of State
Burundi
- EnglishThe President of the Republic is the Head of the executive power. … (Art. 93)
- KirundiUmukuru w’Igihugu ni we atwara Ubutegetsi nshingwabikorwa. … (Art. 93)
- FrenchLe Président de la République est le chef du pouvoir exécutif. … (Art. 93)
Head of State
Lithuania
- EnglishAny citizen of the Republic of Lithuania who meets the conditions set forth in the first paragraph of Article 78 and collects the signatures of not less than 20,000 voters shall be registered as a presidential candidate.
… (Art. 79) - LithuanianKandidatu į Respublikos Prezidentus įregistruojamas Lietuvos Respublikos pilietis, atitinkantis 78 straipsnio pirmosios dalies sąlygas ir surinkęs ne mažiau kaip 20 tūkstančių rinkėjų parašų.
… (79 straipsnis)
Head of State
Iran, Islamic Republic of
- EnglishThe President must be elected from among religious and political personalities possessing the following qualifications:
Iranian origin; Iranian nationality; administrative capacity and resourcefulness; a good past-record; trustworthiness and piety; convinced belief in the fundamental principles of the Islamic Republic of Iran and the official madhhab of the country. (Art. 115) - Persianرئیسجمهور باید از میان رجال مذهبی و سیاسی که واجد شرایط زیر باشند انتخاب گردد:
ایرانیالاصل، تابع ایران، مدیر و مدبر، دارای حسن سابقه و امانت و تقوی، مؤمن و معتقد به مبانی جمهوری اسلامی ایران و مذهب رسمی کشور. (اصل 115)
Head of State
Argentina
- EnglishTo be elected President or Vice-President of the Nation it is necessary to have been born in the Argentine territory, or to be the son of a native born citizen if born in a foreign country; and to have the other qualifications required to be elected senator. (Sec. 89)
- SpanishPara ser elegido presidente o vicepresidente de la Nación, se requiere haber nacido en el territorio argentino, o ser hijo de ciudadano nativo, habiendo nacido en país extranjero; y las demás calidades exigidas para ser elegido senador. (Art. 89)
Head of State
Cameroon
- English(1) The President of the Republic shall be elected by a majority of the votes cast through direct, equal and secret universal suffrage.
…
(5) Candidates for the office of President of the Republic must be Cameroonian by birth, enjoy their civic and political rights and must have attained the age of 35 (thirty-five) by the date of the election.
(6) The conditions for electing the President of the Republic shall be laid down by law. (Art. 6) - French(1) Le Président de la République est élu au suffrage universel direct, égal et secret, à la majorité des suffrages exprimés.
...
(5) Les candidats aux fonctions de Président de la République doivent être des citoyens camerounais dʼorigine, jouir de leurs droits civiques et politiques et avoir trente-cinq (35) ans révolus à la date de lʼélection.
(6) Le régime de lʼélection à la Présidence de la République est fixé par la loi. (Art. 6)
Head of State
Switzerland
- English1 The President of the Confederation chairs the Federal Council.
2 The President and the Vice-President of the Federal Council are elected by the Federal Assembly from the members of the Federal Council for a term of office of one year.
… (Art. 176) - French1 La présidence du Conseil fédéral est assurée par le président ou la présidente de la Confédération.
2 L’Assemblée fédérale élit pour un an un des membres du Conseil fédéral à la présidence de la Confédération et un autre à la vice-présidence du Conseil fédéral.
… (Art. 176) - German1 Die Bundespräsidentin oder der Bundespräsident führt den Vorsitz im Bundesrat.
2 Die Bundespräsidentin oder der Bundespräsident und die Vizepräsidentin oder der Vizepräsident des Bundesrates werden von der Bundesversammlung aus den Mitgliedern des Bundesrates auf die Dauer eines Jahres gewählt.
… (Art. 176) - Italian1 Il presidente della Confederazione presiede il Consiglio federale.
2 Il presidente della Confederazione e il vicepresidente del Consiglio federale sono eletti per un anno dall’Assemblea federale fra i membri del Consiglio federale.
… (Art. 176)
Head of State
South Africa
- English(1) At its first sitting after its election, and whenever necessary to fill a vacancy, the National Assembly must elect a woman or a man from among its members to be the President.
… (Sec. 86)