SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 531 RESULTS
Citizenship and Nationality
Thailand
- English… The revocation of Thai nationality acquired by birth shall not be permitted. (Sec. 39)
- Thai… การถอนสัญชาติของบุคคลซึ่งมีสัญชาติไทยโดยการเกิดจะกระทํามิได้ (มาตรา ๓๙)
Citizenship and Nationality
Central African Republic
- English[The following] are of the domain of the law:
The rules concerning the following matters:
…
– the nationality, … (Art. 80) - FrenchSont du domaine de la loi:
Les règles relatives aux matières suivantes:
…
- la nationalité, … (Art. 80)
Citizenship and Nationality
Seychelles
- English(1) Provision may be made by or under an Act —
(a) for the acquisition of citizenship of Seychelles by any person who is not eligible or who is no longer eligible to become a citizen of Seychelles under this Chapter2;
(b) for depriving any person of citizenship of Seychelles, if it was unlawfully acquired;
(c) for the renunciation of citizenship of Seychelles by any person; and
(d) for the maintenance of a register of citizens of Seychelles who are also citizens of other countries.
(2) A person who is a citizen of Seychelles may concurrently possess the citizenship of another country and a law made for the purposes of clause (1) (a) shall not require, as a condition for the acquisition of citizenship of Seychelles, that a person renounces any other citizenship that the person may possess at the time. (Art. 13)
Citizenship and Nationality
Mexico
- EnglishThe Congress holds the faculty:
...
XVI. To enact [dictar] laws concerning nationality, the juridical status [condición] of foreigners, citizenship, naturalization, ... (Art. 73) - SpanishEl Congreso tiene facultad:
...
XVI. Para dictar leyes sobre nacionalidad, condición jurídica de los extranjeros, ciudadanía, naturalización, ... (Art. 73)
Citizenship and Nationality
Austria
- English
(1) In the following matters legislation is the business of the Federation, execution that of the provinces:
1. nationality;
… (Art. 11) - German
(1) Bundessache ist die Gesetzgebung, Landessache die Vollziehung in folgenden Angelegenheiten:
1. Staatsbürgerschaft;
… (Art. 11)
Citizenship and Nationality
Eswatini
- EnglishA person born, whether before or after the commencement of this Constitution and whether in or outside of Eswatini, is a citizen by descent if by birth that person is a descendant. (Sec. 41)
Citizenship and Nationality
Uganda
- EnglishThe following persons shall be citizens of Uganda by birth-
a. every person born in Uganda one of whose parents or grandparents is or was a member of any of the indigenous communities existing and residing within the borders of Uganda as at the first day of February, 1926, and set out in the Third Schedule to this Constitution; and
b. every person born in or outside Uganda one of whose parents or grandparents was at the time of birth of that person a citizen of Uganda by birth. (Art. 10)
Citizenship and Nationality
Paraguay
- EnglishThe exercise of citizenship is suspended:
1. because of the adoption of another nationality, excepting international reciprocity;
… (Art. 153) - SpanishSe suspende el ejercicio de la ciudadanía:
1. por la adopción de otra nacionalidad, salvo reciprocidad internacional;
… (Art. 153)
Citizenship and Nationality
Germany
- English(1) Unless otherwise provided by a law, a German within the meaning of this Basic Law is a person who possesses German citizenship or who has been admitted to the territory of the German Reich within the boundaries of 31 December 1937 as a refugee or expellee of German ethnic origin or as the spouse or descendant of such person.
(2) Former German citizens who between 30 January 1933 and 8 May 1945 were deprived of their citizenship on political, racial or religious grounds, and their descendants, shall on application have their citizenship restored. They shall be deemed never to have been deprived of their citizenship if they have established their domicile in Germany after 8 May 1945 and have not expressed a contrary intention. (Art. 116) - German(1) Deutscher im Sinne dieses Grundgesetzes ist vorbehaltlich anderweitiger gesetzlicher Regelung, wer die deutsche Staatsangehörigkeit besitzt oder als Flüchtling oder Vertriebener deutscher Volkszugehörigkeit oder als dessen Ehegatte oder Abkömmling in dem Gebiete des Deutschen Reiches nach dem Stande vom 31. Dezember 1937 Aufnahme gefunden hat.
(2) Frühere deutsche Staatsangehörige, denen zwischen dem 30. Januar 1933 und dem 8. Mai 1945 die Staatsangehörigkeit aus politischen, rassischen oder religiösen Gründen entzogen worden ist, und ihre Abkömmlinge sind auf Antrag wieder einzubürgern. Sie gelten als nicht ausgebürgert, sofern sie nach dem 8. Mai 1945 ihren Wohnsitz in Deutschland genommen haben und nicht einen entgegengesetzten Willen zum Ausdruck gebracht haben. (Art. 116)
Citizenship and Nationality
Gambia
- English(1) Any person who—
(a) is married to a citizen of The Gambia and, since the marriage, has been ordinarily resident in The Gambia for a period of not less than seven years; or
(b) has been married to another who was, during the subsistence of the marriage, a citizen of The Gambia and, since the end of the marriage (whether by annulment, divorce or death), has been ordinarily resident in The Gambia for a period of not less than seven years, shall be entitled, upon making application in such manner as may be prescribed by or under an Act of the National Assembly, to be registered as a citizen of The Gambia.
(2) The annulment of a marriage of a person who has been registered as a citizen of The Gambia under this section, or under the provisions of any earlier law for the registration as a citizen of The Gambia of a person on account of marriage, shall not affect that person's status as a citizen of The Gambia. (Sec. 11)