SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 697 RESULTS
Protection from Violence
Argentina
- English… any kind of tortures and whipping, are forever abolished. … (Sec. 18)
- Spanish… Quedan abolidos para siempre … toda especie de tormento y los azotes. … (Art. 18)
Protection from Violence
Nepal
- English…
(2) Every citizen shall have the following freedoms:
…
(c) freedom to form political parties,
(d) freedom to form unions and associations,
…
Provided that,
…
(3) Nothing in sub-clause (c) shall be deemed to prevent the making of an Act to impose reasonable restrictions on any act which may undermine the sovereignty, territorial integrity, nationality and independence of Nepal, constitute an espionage against the nation or divulge national secrecy or on any act of rendering assistance to any foreign state, organization or representative in a manner to undermine the security of Nepal or on an act of sedition or on any act which may undermine the harmonious relations between the Federal Units or on any act of incitement to caste-based or communal hatred or on any act which may undermine the harmonious relations between various castes, tribes, religions and communities, or on any act of acquisition of, or restriction on, membership of any political party on the basis solely of tribe, language, religion, community or sex or on any act of formation of a political party with discrimination between citizens or on incitement to violent acts or on any act which may be contrary to public morality.
(4) Nothing in sub-clause (d) shall be deemed to prevent the making of an Act to impose reasonable restrictions on any act which may undermine the sovereignty, territorial integrity, nationality and independence of Nepal, or on any act which may constitute espionage against the nation or on any act of divulgence of national secrecy or on any act assisting any foreign state, organization or representative in a manner to undermine the security of Nepal or on an act of sedition or on any act which may undermine the harmonious relations between the Federal Units or on any act of incitement to caste-based or communal hatred or on any act which may undermine the harmonious relations between various castes, tribes, religions and communities or on incitement to violent acts or on any act which may be contrary to public morality.
… (Art. 17) - Nepali…
(२) प्रत्येक नागरिकलाई देहायको स्वतन्त्रता हुनेछ:
...
(ग) राजनीतिक दल खोल्ने स्वतन्त्रता,
(घ) संघ र संस्था खोल्ने स्वतन्त्रता,
...
तर,
...
(३) खण्ड (ग) को कुनै कुराले नेपालको सार्वभौमसत्ता, भौगोलिक अखण्डता, राष्ट्रियता र स्वाधीनतामा खलल पर्ने, राष्ट्र विरुद्ध जासूसी गर्ने, राष्ट्रिय गोपनीयता भंग गर्ने वा नेपालको सुरक्षामा आँच पु¥याउने गरी कुनै विदेशी राज्य, संगठन वा प्रतिनिधिलाई सहयोग गर्ने वा राज्यद्रोह गर्ने वा संघीय इकाइबीचको सु–सम्बन्धमा खलल पर्ने वा जातीय वा साम्प्रदायिक विद्वेष फैलाउने वा विभिन्न जात, जाति, धर्म र सम्प्रदायबीचको सु–सम्बन्धमा खलल पर्ने वा केवल जाति, भाषा, धर्म, सम्प्रदाय वा लिंगको आधारमा कुनै राजनीतिक दलको सदस्यता प्राप्त गर्ने वा बन्देज लगाउने वा नागरिकहरूबीच विभेद गर्ने गरी राजनीतिक दल गठन गर्ने, हिंसात्मक कार्य गर्न दुरुत्साहन गर्ने वा सार्वजनिक नैतिकताको प्रतिकूल हुने कार्यमा मनासिब प्रतिबन्ध लगाउने गरी ऐन बनाउन रोक लगाएको मानिने छैन ।
(४) खण्ड (घ) को कुनै कुराले नेपालको सार्वभौमसत्ता, भौगोलिक अखण्डता, राष्ट्रियता र स्वाधीनतामा खलल पर्ने, राष्ट्रको विरुद्ध जासूसी गर्ने, राष्ट्रिय गोपनीयता भंग गर्ने वा नेपालको सुरक्षामा आँच पुर्याउने गरी कुनै विदेशी राज्य, संगठन वा प्रतिनिधिलाई सहयोग गर्ने, राज्यद्रोह गर्ने वा संघीय इकाइबीचको सु–सम्बन्धमा खलल पर्ने वा जातीय वा साम्प्रदायिक विद्वेष फैलाउने वा विभिन्न जात, जाति, धर्म र सम्प्रदायबीचको सु–सम्बन्धमा खलल पर्ने वा हिंसात्मक कार्य गर्न दुरुत्साहन गर्ने वा सार्वजनिक नैतिकताको प्रतिकूल हुने कार्यमा मनासिब प्रतिबन्ध लगाउने गरी ऐन बनाउन रोक लगाएको मानिने छैन ।
... (धारा १७)
Protection from Violence
Poland
- English…
3. The permanent employment of children under 16 years of age shall be forbidden. The types and nature of admissible employments shall be specified by statute.
… (Art. 65) - Polish…
3. Stałe zatrudnianie dzieci do lat 16 jest zakazane. Formy i charakter dopuszczalnego zatrudniania określa ustawa.
… (Art. 65)
Protection from Violence
Armenia
- English...
4. The activities of a political party may, in the cases prescribed by law, be suspended upon the decision of the Constitutional Court. Political parties advocating violent overthrow of the constitutional order or using violence for the purpose of overthrowing the constitutional order shall be unconstitutional and shall be subject to prohibition upon the decision of the Constitutional Court. (Art. 46) - Armenian…
4. Օրենքով սահմանված դեպքերում կուսակցության գործունեությունը կարող է կասեցվել Սահմանադրական դատարանի որոշմամբ: Այն կուսակցությունները, որոնք քարոզում են սահմանադրական կարգի բռնի տապալում կամ բռնություն են կիրառում սահմանադրական կարգը տապալելու նպատակով, հակասահմանադրական են և ենթակա են արգելման Սահմանադրական դատարանի որոշմամբ: (Հոդված 46)
Protection from Violence
Guinea
- EnglishYouth must be particularly protected by the State and the collectivities against exploitation and moral abandonment, sexual abuse, child trafficking and human commerce [traite].
… (Art. 19) - FrenchLa jeunesse doit être particulièrement protégée par l'État et les collectivités contre l'exploitation et l'abandon moral, l'abus sexuel, le trafic d'enfant et la traite humaine.
… (Art. 19)
Protection from Violence
Bolivia, Plurinational State of
- EnglishI. Any form of violent punishment against children or adolescents is prohibited, both in the family as well as in society.
II. Forced work and child labor is prohibited. … (Art. 61) - SpanishI. Se prohíbe y sanciona toda forma de violencia contra las niñas, niños y adolescentes, tanto en la familia como en la sociedad.
II. Se prohíbe el trabajo forzado y la explotación infantil. ... (Art. 61)
Protection from Violence
Palestine
- EnglishIt is unlawful to conduct any medical or scientific experiment on any person without prior legal consent.
… (Art. 16) - Arabicلا يجوز إجراء أي تجربة طبية أو علميّة على أحد دون رضاء قانوني مسبق
… (المادّة 16)
Protection from Violence
Russian Federation
- English…
2. Compulsory labour shall be forbidden.
... (Art. 37) - Russian…
2. Принудительный труд запрещен.
... (Статья 37)
Protection from Violence
Palau
- EnglishTorture, cruel, inhumane or degrading treatment or punishment, and excessive fines are prohibited. (Art. IV, Sec. 10)
Protection from Violence
Bangladesh
- English…
(5) No person shall be subjected to torture or to cruel, inhuman, or degrading punishment or treatment.
… (Art. 35) - Bengali…
(৫) কোন ব্যক্তিকে যন্ত্রণা দেওয়া যাইবে না কিংবা নিষ্ঠুর, অমানুষিক বা লাঞ্ছনাকর দণ্ড দেওয়া যাইবে না কিংবা কাহারও সহিত অনুরূপ ব্যবহার করা যাইবে না।
… (অনুচ্ছেদ ৩৫)