SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Obligations of the State
- English(1) In addition to complying with section 3, when interpreting and applying this Chapter4, a court, tribunal or other authority—
(a) must promote the values that underlie a democratic society based on human dignity, equality and freedom; and
(b) may, if relevant, consider international law, applicable to the protection of the rights and freedoms in this Chapter.
(2) This Chapter does not deny, or prevent the recognition of, any other right or freedom recognised or conferred by common law or written law, except to the extent that it is inconsistent with this Chapter.
(3) A law that limits a right or freedom set out in this Chapter is not invalid solely because the law exceeds the limits imposed by this Chapter if the law is reasonably capable of a more restricted interpretation that does not exceed those limits, and in that case, the law must be construed in accordance with the more restricted interpretation.
… (Sec. 7) - iTaukei(1) Ena iKuri ni veika e toqai ena tikina 3, na veigauna kece e vakamacalataki se vakayagataki kina na Wase qo, na mataveilewai, mataveivaqaqai se dua na matabose se tabacakacaka e cake—
(a) e dodonu me tutaka ka vakamacalataka na ivalavala ni bula ni tu galala e rokovi kina na bula ni tamata, duavata kei na dodonu; kei na
(b) ke yaga, me rawa ni vakasamataka tale ga na lawa levu kei vuravura e rawa ni vakayagataki ena maroroi ni dodonu kei na galala ena Wase qo.
(2) Na Wase qo e sega ni cakitaka se tarova na kena kilai na dodonu se galala e umani ena lawa raraba se lawa tabaki, vakavo ke sega ni duavata kei na lawa ena Wase qo.
(3) E dua na lawa e yalana na dodonu kei na galala e vakamacalataki ena Wase qo, e sega ni kena ibalebale ni sega na kena kaukauwa ni sa veicalati kei na iyalayala e dusimaka na Wase qo, kevaka e rawa ni vakaukauwataki na yalani ni kena vakamacalataki, me kua kina ni sivia na iyalayala e dusimaka na Wase qo. Ena tikina oya, e dodonu me vakaukauwataki na yalani ni kena ivakamacala.
… (Sec. 7)
Obligations of the State
- Englishi. The State shall guarantee and respect institutions which are charged by the State with responsibility for protecting and promoting human rights by providing them with adequate resources to function effectively.
ii. The State shall guarantee and respect the independence of nongovernmental organisations which protect and promote human rights. (National Objectives and Directive Principles of State Policy, V)
Obligations of the State
- English1. It is incumbent upon the Government:
…
b) To guarantee the exercise of the fundamental rights and freedoms of the citizens;
… (Sec. 115) - Tetum1. Governu nia knaar maka:
…
b) Garante ba sidadaun sira-nia direitu no liberdade fundamentál;
… (Art. 115) - Portuguese1. Compete ao Governo:
…
b) Garantir o gozo dos direitos e liberdades fundamentais aos cidadãos;
… (Art. 115)
Obligations of the State
- English
...
The State, in accordance with the law, will be materially [patrimonialmente] responsible for the damages [lesiones] that, as a consequence of the actions or omissions of the public functionaries in the exercise of their offices [cargo], individuals [particulares] suffer in their assets, rights and interests, except in the cases of force majeure. The State will demand the corresponding legal responsibilities of the public functionaries or employees causing the damage.
... (Art. 131) - Spanish
...
El Estado, de conformidad con la ley, será responsable patrimonialmente de las lesiones que, como consecuencia de las acciones u omisiones de los funcionarios públicos en el ejercicio de su cargo, sufran los particulares en sus bienes, derechos e intereses, salvo los casos de fuerza mayor. El Estado exigirá las responsabilidades legales correspondientes a los funcionarios o empleados públicos causantes de la lesión.
... (Art. 131)
Obligations of the State
- EnglishThe State has the duty to assure the translation and diffusion in national languages of the Constitution, as well as of the texts relative to human rights and to the fundamental freedoms.
It guarantees the teaching of the Constitution, of human rights and of civic education at all levels of training. (Art. 43) - FrenchL’État a le devoir d’assurer la traduction et la diffusion en langues nationales de la Constitution, ainsi que des textes relatifs aux droits humains et aux libertés fondamentales.
Il garantit l’enseignement de la Constitution, des droits humains et l’éducation civique à tous les niveaux de formation. (Art. 43)
Obligations of the State
- EnglishAll citizens of the country, both men and women, equally enjoy the protection of the law and enjoy all human, political, economic, social, and cultural rights, in conformity with Islamic criteria. (Art. 20)
- Persianهمه افراد ملت اعم از زن و مرد یکسان در حمایت قانون قرار دارند و از همه حقوق انسانی، سیاسی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی با رعایت موازین اسلام برخوردارند. (اصل 20)
Obligations of the State
- EnglishBy means of the statutory laws, the Congress of the Republic will regulate the following matters:
a. Fundamental rights and duties of persons and the procedures and recourses for their protection;
… (Art. 152) - SpanishMediante las leyes estatutarias, el Congreso de la República regulará las siguientes materias:
a) Derechos y deberes fundamentales de las personas y los procedimientos y recursos para su protección;
… (Art. 152)
Obligations of the State
- EnglishUnder reserve of the provisions of Article 51, the National Assembly alone votes the law and controls the governmental action.
The law establishes the rules concerning:
- the guarantees of the freedoms, [and] of the fundamental rights, the conditions within which they are exercised and the limitations that may be brought [portées] to them;
… (Art. 72) - FrenchSous réserve des dispositions de l'article 51, l'Assemblée nationale vote seule la loi et contrôle l'action gouvernementale.
La loi fixe les règles concernant :
- les garanties des libertés, des droits fondamentaux, les conditions dans lesquelles ils s'exercent et les limitations qui peuvent y être portées ;
… (Art. 72)
Obligations of the State
- EnglishThe Portuguese Republic is a democratic state based on the rule of law, the sovereignty of the people, plural democratic expression and political organisation, respect for and the guarantee of the effective implementation of the fundamental rights and freedoms, and the separation and interdependence of powers, with a view to achieving economic, social and cultural democracy and deepening participatory democracy. (Art. 2)
- PortugueseA República Portuguesa é um Estado de direito democrático, baseado na soberania popular, no pluralismo de expressão e organização política democráticas, no respeito e na garantia de efectivação dos direitos e liberdades fundamentais e na separação e interdependência de poderes, visando a realização da democracia económica, social e cultural e o aprofundamento da democracia participativa. (Art. 2)
Obligations of the State
- EnglishThe state shall safeguard the rights and freedoms of citizens proclaimed by the Constitution and laws. (Art. 43)
- UzbekDavlat fuqarolarning Konstitutsiya va qonunlarda mustahkamlangan huquqlari va erkinliklarini ta’minlaydi. (43-modda)