Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 47 results

Obligations of the State

Qatar, Arabic

الأحكام الخاصّة بالحقوق و الحرّيات العامة لا يجوز طلب تعديلها الّا في الحدود التّي يكون الغرض منها منح مزيد من الحقوق و الضّمانات لصالح المواطن. (المادّة 146)

Qatar, English

Provisions pertaining to rights and public liberties may not be subject to amendment save for the purpose of granting more rights and guarantees for the interest of the citizen. (Art. 146)

Citizenship and Nationality

Qatar, Arabic

الجنسيّة القطرية وأحكامها يحدّدها القانون، وتكون لتلك الأحكام صفة دستورية. (المادّة 41)

Qatar, English

The Qatari nationality and the rules governing it shall be prescribed by law, and the same shall have the similar power as that of the constitution. (Art. 41)

Property, Inheritance and Land Tenure

Qatar, Arabic

الملكية الخاصّة مصونة … (المادّة 27)

Qatar, English

Private property is inviolable; … (Art. 27)

Property, Inheritance and Land Tenure

Qatar, Arabic

الملكية ورأس المال والعمل مقوّمات أساسية لكيان الدولة الاجتماعي وهي جميعها حقوق فردية ذات وظيفة اجتماعية، ينظمها القانون. (المادّة 26)

Qatar, English

Ownership, capital and labour constitute the foundation of the social structure of the State; and the same are individual rights with a social function and which shall be regulated by the law. (Art. 26)

Property, Inheritance and Land Tenure

Qatar, Arabic

حق الإرث مصون وتحكمه الشريعة الإسلامية. (المادّة 51)

Qatar, English

The right of inheritance shall be maintained and governed by Shari'a law. (Art. 51)

Property, Inheritance and Land Tenure

Qatar, Arabic

يتمتع كل شخص مقيم في الدولة إقامة مشروعة بحماية لشخصه وماله، وفقاً لأحكام القانون. (المادّة 52)

Qatar, English

Every person who is a legal resident of the State shall enjoy protection to his person and property in accordance with the provisions of the law. (Art. 52)

Jurisdiction and Access

Qatar, Arabic

يعيّن القانون الجهة القضائية التي تختصّ بالفصل في المنازعات المتعلّقة بدستوريّة القوانين واللّوائح، ويبيّن صلاحياتها وكيفية الطّعن والإجراءات التي تتّبع أمامها، كما يبيّن القانون آثار الحكم بعدم الدستورية. (المادّة 140)

Qatar, English

The law shall specify the competent judicial body for settling of disputes pertaining to the constitutionality of laws and regulations, define its powers and method of challenging and procedures to be followed before the said body. It shall also specify the consequences of judgment regarding unconstitutionality. (Art. 140)

Equality and Non-Discrimination

Qatar, Arabic

تصون الدّولة دعامات المجتمع، وتكفل الأمن والاستقرار، وتكافؤ الفرص للمواطنين. (المادّة 19)

Qatar, English

The State shall maintain the pillars of the society and ensure security, stability, and equal opportunities for all citizens. (Art. 19)

Equality and Non-Discrimination

Qatar, Arabic

يقوم المجتمع القطري على دعامات العدل، والإحسان، والحرّية، والمساواة، ومكارم الأخلاق. (المادّة 18)

Qatar, English

The Qatari society is based on the values of justice, benevolence, freedom, equality, and high morals. (Art. 18)

Equality and Non-Discrimination

Qatar, Arabic

المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات العامة. (المادّة 34)

Qatar, English

The Citizens of Qatar shall be equal in public rights and duties. (Art. 34)