SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Employment Rights and Protection
- EnglishThe state shall create opportunities for employment and work, and shall ensure the protection of both by law. (Art. 66)
- SloveneDržava ustvarja možnosti za zaposlovanje in za delo ter zagotavlja njuno zakonsko varstvo. (66. Člen)
Employment Rights and Protection
- English…
2. This Constitution shall be interpreted and applied to advance the individual dignity and address the particular needs of the people by dedicating public resources and focusing attention on the provision of gainful employment for the people,
… (Art. 35)
Employment Rights and Protection
- English...
(2) Except as expressly authorised by this Constitution, there shall be no discrimination against citizens of Singapore on the ground only of religion, race, descent or place of birth in any law or in the appointment to any office or employment under a public authority or in the administration of any law relating to the acquisition, holding or disposition of property or the establishing or carrying on of any trade, business, profession, vocation or employment.
… (Art. 12)
Employment Rights and Protection
- EnglishThe State will establish a regime of stimulus for the enterprises that encourage their workers with additional benefits. Such additional remunerations [emolumentos] will be independent from the respective salaries and from the other legal benefits. (Art. 93)
- SpanishEl Estado establecerá un régimen de estímulo a las empresas que incentiven con beneficios adicionales a sus trabajadores. Tales emolumentos serán independientes de los respectivos salarios y de otros beneficios legales. (Art. 93)
Employment Rights and Protection
- English(1) The State must take reasonable measures within its available resources to achieve the progressive realisation of the right of every person to work and to a just minimum wage.
(2) In applying any right under this section, if the State claims that it does not have the resources to implement the right, it is the responsibility of the State to show that the resources are not available. (Sec. 33) - iTaukei(1) Na Matanitu me na vakayagataka e dua na ituvatuva e veiganiti ena veika sa tu rawa me qai rawati na dodonu ni tamata yadua me cakacaka ka me saumi ena isau e veiganiti.
(2) Ena kena taurivaki na dodonu ena tikina qo, kevaka e vakaraitaka na Matanitu ni sega ni tiko vua na ivurevure ni veika me baleta na kena taurivaki na dodonu, e nona itavi na Matanitu me vakaraitaka ni sega vua na ivurevure. (Sec. 33)
Employment Rights and Protection
- EnglishEvery person has the right to choose and carry on any profession, trade or occupation, but the practice of a profession, trade or occupation may be regulated by law. (Sec. 64)
Employment Rights and Protection
- EnglishEveryone has the right and duty to work.
The State shall take the necessary measures to raise the standard of living of workers, and to protect workers and the unemployed in order to improve the general conditions of labour, to promote labour, to create suitable economic conditions for prevention of unemployment and to secure labour peace. (Art. 49) - TurkishÇalışma, herkesin hakkı ve ödevidir. Devlet, çalışanların hayat seviyesini yükseltmek, çalışma hayatını geliştirmek için çalışanları ve işsizleri korumak, çalışmayı desteklemek, işsizliği önlemeye elverişli ekonomik bir ortam yaratmak ve çalışma barışını sağlamak için gerekli tedbirleri alır. (Madde 49)
Employment Rights and Protection
- English…
(5) Nothing contained in any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of subsection (1) of this section to the extent that it makes provision with respect to standards or qualifications (not being standards or qualifications specifically relating to sex, race, place or origin, political opinions, color or creed) to be required of any person who is appointed to or to act in any office or employment.
… (Sec. 13)
Employment Rights and Protection
- English
Work is a right and a duty.
All work merits a salary.
The right to protection, to security and to hygiene at work, is guaranteed by the law.
The right to rest is guaranteed; the law determines the modalities of [its] exercise.
The right of the worker to social security is guaranteed by the law.
The employment of children is punished by the law.
The State works for the promotion of apprenticeship and implements policies to help the creation of employments.
The law determines the conditions for requisition of personnel for the needs of general interest. (Art. 66) - Arabic
العمل حق وواجب.
كل عمل يقابله أجر.
يضمن القانون أثناء العمل الحقّ في الحماية، والأمن، والنّظافة.
الحقّ في الرّاحة مضمون، ويحدّد القانون شروط ممارسته.
يضمن القانون حق العامل في الضمان الاجتماعي.
يعاقب القانون على تشغيل الأطفال.
تعمل الدولة على ترقية التمهين وتضع سياسات للمساعدة على استحداث مناصب الشغل.
يحدد القانون شروط تسخير المستخدَمين لأغراض المصلحة العامة. (المــادة 66) - French
Le travail est un droit et un devoir.
Tout travail mérite salaire.
Le droit à la protection, à la sécurité et à l'hygiène dans le travail, est garanti par la loi.
Le droit au repos est garanti ; la loi en détermine les conditions d'exercice.
Le droit du travailleur à la sécurité sociale est garanti par la loi.
L'emploi des enfants est puni par la loi.
L'Etat œuvre à la promotion de l'apprentissage et met en place les politiques d'aide à la création d'emplois.
La loi détermine les conditions de réquisition des personnels pour les besoins d’intérêt général. (Art. 66)