SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- EnglishMonegasques are entitled to the assistance of the State in the event of destitution, unemployment, sickness, handicap, old age and maternity in the circumstances and manner laid down by law. (Art. 26)
- FrenchLes Monégasques ont droit à l'aide de l'Etat en cas d'indigence, chômage, maladie, invalidité, vieillesse et maternité, dans les conditions et formes prévues par la loi. (Art. 26)
Public Institutions and Services
- English(1) The State shall take all necessary action to ensure that the national economy is managed in such a manner as to maximize the rate of economic development and to secure the maximum welfare, freedom and happiness of every person in Ghana and to provide adequate means of livelihood and suitable employment and public assistance to the needy.
…
(2) The State shall, in particular, take all necessary steps to establish a sound and healthy economy whose underlying principles shall include—
…
(d) undertaking even and balanced development of all regions and every part of each region of Ghana, and, in particular, improving the conditions of life in the rural areas, and generally, redressing any imbalance in development between the rural and the urban areas;
(e) the recognition that the most secure democracy is the one that assures the basic necessities of life for its people as a fundamental duty.
… (Art. 36)
Public Institutions and Services
- EnglishThe eligibility of any person to receive a pension under the Widows' and Orphans' Pension Fund shall, on and after the date of the coming into operation of this Constitution, continue to be subject to the same terms and conditions as were in force immediately before the date of the coming into operation of this Constitution and shall not be altered to the disadvantage of any such person so long as such eligibility remains. (Art. 194)
- GreekΤο επί συντάξεως εκ του ταμείου συντάξεων χηρών και ορφανών δικαίωμα οιουδήποτε προσώπου από της ημερομηνίας ενάρξεως της ισχύος του Συντάγματος και εφεξής θα εξακολουθή να υπόκειται εις τας προϋποθέσεις και τους όρους συνταξιοδοτήσεως τους ισχύοντας αμέσως προ της ημερομηνίας ενάρξεως της ισχύος του Συντάγματος, δεν δύνανται δε να μεταβληθώσιν ούτοι δυσμενώς δι’ οιονδήποτε πρόσωπον, εφ’ όσον χρόνον υφίσταται δικαίωμα αυτού επί της συντάξεως. (Αρθρον 194)
- TurkishHerhangi bir şahsın Dul ve Yetim Maaşları Fonundan bir maaş alma hakkı, bu Anayasanın yürürlüğe girdiği tarihte ve ondan sonra, bu Anayasanın yürürlüğe girdiği tarihten hemen önce yürürlükte olan aynı kayıt ve şartlara tabi olmaya devam eder ve bunlar, söz konusu hak devam ettiği müddetçe söz konusu şahsın aleyhine olarak değiştirilemez. (Madde 194)
Public Institutions and Services
- English1. All citizens shall be entitled to a life worthy of human beings.
2. The State shall have the duty to endeavor to promote social security and welfare.
3. The State shall endeavor to promote the welfare and rights of women.
… (Art. 34) - Korean①모든 국민은 인간다운 생활을 할 권리를 가진다.
②국가는 사회보장·사회복지의 증진에 노력할 의무를 진다.
③국가는 여자의 복지와 권익의 향상을 위하여 노력하여야 한다.
... (제34조)
Public Institutions and Services
- EnglishThe administrative function is at the service of the general interests and is developed on the foundation of the principles of equality, morality, efficiency, economy, swiftness, impartiality, and publicity through the decentralization, the delegation, and the deconcentration of functions.
The administrative authorities must coordinate their actions for the appropriate fulfillment of the objectives of the State. The public administration, in all its orders, shall have an internal control that shall be exercised within the terms that the law specifies. (Art. 209) - SpanishLa función administrativa está al servicio de los intereses generales y se desarrolla con fundamento en los principios de igualdad, moralidad, eficacia, economía, celeridad, imparcialidad y publicidad, mediante la descentralización, la delegación y la desconcentración de funciones.
Las autoridades administrativas deben coordinar sus actuaciones para el adecuado cumplimiento de los fines del Estado. La administración pública, en todos sus órdenes, tendrá un control interno que se ejercerá en los términos que señale la ley. (Art. 209)
Public Institutions and Services
- EnglishIn the economic and social field the state is under a priority duty:
a) Within the overall framework of a sustainable development strategy, to promote an increase in people's social and economic well-being and quality of life, especially those of the most disadvantaged persons;
b) To promote social justice, ensure equal opportunities and carry out the necessary corrections to inequalities in the distribution of wealth and income, particularly by means of the fiscal policy;
… (Art. 81) - PortugueseIncumbe prioritariamente ao Estado no âmbito económico e social:
a) Promover o aumento do bem-estar social e económico e da qualidade de vida das pessoas, em especial das mais desfavorecidas, no quadro de uma estratégia de desenvolvimento sustentável;
b) Promover a justiça social, assegurar a igualdade de oportunidades e operar as necessárias correcções das desigualdades na distribuição da riqueza e do rendimento, nomeadamente através da política fiscal;
... (Art. 81)
Public Institutions and Services
- EnglishThe sovereign Malagasy People, …
Considering that the development of the personality and of the identity of all Malagasies is the essential factor of the durable and full development of which the conditions are, notably:
…
• the rational and equitable administration of the natural resources for the needs of the development of the human being;
… (Preamble) - FrenchLe Peuple malagasy souverain, …
Considérant que l’épanouissement de la personnalité et de l’identité de tout Malagasy est le facteur essentiel du développement durable et intégré dont les conditions sont :
…
- la gestion rationnelle et équitable des ressources naturelles pour les besoins du développement de l’être humain ;
… (Préambule)
Public Institutions and Services
- English
...
(b) The Union shall enact necessary laws for Civil Services personnel to have security and sufficiency of food, clothing and shelter, to get maternity benefits for married women in service, and to ease livelihood for welfare of retired Service personnel. (Sec. 26) - Burmese
...
(ခ) နိုင်ငံတော်သည် နိုင်ငံ့ဝန်ထမ်းများ၏ လုပ်ငန်းခွင်အာမခံချက်ရရှိရေး၊ စားဝတ်နေမှု ဖူလုံရေး၊ အိမ်ထောင်ရှင်အမျိုးသမီးဝန်ထမ်းများ မီးဖွားခြင်းဆိုင်ရာ အကျိုးခံစားခွင့်ရရှိရေး နှင့် အငြိမ်းစားဝန်ထမ်းများ စားဝတ်နေမှု သက်သာချောင်ချိရေးတို့အတွက် လိုအပ် သည့် ဥပဒေများ ပြဌာန်းရမည်။ (ပုဒ်မ-၂၆)
Public Institutions and Services
- EnglishThe Public Administration is subject in its conduct to the principles of efficiency, hierarchy, objectivity, equality, transparency, economy, publicity, and coordination, with full submission to the juridical set of laws of the State.
… (Art. 138) - SpanishLa Administración Pública está sujeta en su actuación a los principios de eficacia, jerarquía, objetividad, igualdad, transparencia, economía, publicidad y coordinación, con sometimiento pleno al ordenamiento jurídico del Estado.
… (Art. 138)
Public Institutions and Services
- English
…
(5) Parents taking care of their children shall have the right to assistance provided by the State.
... (Art. 41) - Slovak
…
(5) Rodičia, ktorí sa starajú o deti, majú právo na pomoc štátu.
... (Čl. 41)