SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Equality and Non-Discrimination
- English…
Wherein the principles of democracy, freedom, equality, tolerance and social justice, as enunciated by Islam, shall be fully observed;
…
Wherein shall be guaranteed fundamental rights, including equality of status, of opportunity and before law, social, economic and political justice, and freedom of thought, expression, belief, faith, worship and association, subject to law and public morality;
…
Inspired by the resolve to protect our national and political unity and solidarity by creating an egalitarian society through a new order;
… (Preamble) - Urdu…
جس میں جمہوریت ، آزادی ، مساوات ، رواداری اور عدل عمرانی کے اصولوں پر جس طرح اسلام نےان کی تشریح کی ہے، پوری طرح عمل کیا جائے گا؛
…
جس میں بنیادی حقوق کی ضمانت دی جائے گی اور ان حقوق میں قانون اور اخلاق عامہ کے تابع حیثیت اور مواقع میں مساوات، قانون کی نظر میں برابری، معاشرتی، معاشی اور سیاسی انصاف اور خیال، اظہار خیال، عقیدہ، دین، عبادت اور اجتماع کی آزادی شامل ہوگی؛
…
اس عزم بالجزم کے ساتھ کہ ایک نئے نظام کے ذریعے مساوات پر مبنی معاشرہ تخلیق کر کے اپنی قومی اور سیاسی وحدت اور یک جہتی کا تحفظ کریں؛
…(تمہید)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishWe, the people of South Africa…
We therefore, through our freely elected representatives, adopt this Constitution as the supreme law of the Republic so as to- …
Lay the foundations for a democratic and open society in which government is based on the will of the people and every citizen is equally protected by law; … (Preamble)
Equality and Non-Discrimination
- English…
(2) Subject to the provisions of this Constitution, all Fijians have equal status and identity, which means that they are equally—
(a) entitled to all the rights, privileges and benefits of citizenship;and
(b) subject to the duties and responsibilities of citizenship.
… (Sec. 5) - iTaukei…
(2) Ia kevaka e dua tale na tikina ena Yavunivakavulewa qo e yalana, na kai Viti taucoko era tautauvata ka dua na umatamata, kena ibalebale nira tautauvata—
(a) ena nodra taqomaki ena dodonu ni tamata yadua, vakayagataka na galala ni lewenivanua e Viti; ka
(b) yavutaki ena itavi vakalewenivanua.
… (Sec. 5)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe state shall be obligated to create a prosperous and progressive society based on social justice, preservation of human dignity, protection of human rights, realization of democracy, attainment of national unity as well as equality between all peoples and tribes and balance development of all areas of the country. (Art. 6)
- Dariدولت به ایجاد یك جامعه مرفه و مترقی بر اساس عدالت اجتماعی، حفظ كرامت انسانی، حمایت حقوق بشر، تحقق دموكراسی، تأمین وحدت ملی، برابری بین همه اقوام و قبایل و انكشاف متوازن در همه مناطق كشور مكلف می باشد. (مادۀ ۶)
- Pashtoدولت، د انساني كرامت په ساتلو، بشري حقوقو د ملاتړ، د دموكراسۍ د تحقق، ملي وحدت د تأمين، د ټولو قومونو او قبايلو ترمنـځ د برابرۍ او د هېواد په ټولو سيمو كې د متوازنې پراختيا او ټولنيز عدالت پر بنسټ د يوې هوسا او پرمختللې ټولنې په جوړولو مكلف دى. (۶ ماده)
Equality and Non-Discrimination
- English(1) All persons are equal before the law and entitled to the equal protection of the law.
(2) Except as expressly authorised by this Constitution, there shall be no discrimination against citizens of Singapore on the ground only of religion, race, descent or place of birth in any law or in the appointment to any office or employment under a public authority or in the administration of any law relating to the acquisition, holding or disposition of property or the establishing or carrying on of any trade, business, profession, vocation or employment.
(3) This Article does not invalidate or prohibit —
(a) any provision regulating personal law; or
(b) any provision or practice restricting office or employment connected with the affairs of any religion, or of an institution managed by a group professing any religion, to persons professing that religion. (Art. 12)
Equality and Non-Discrimination
- English...
(2) The state shall guarantee to both men and women the equal right to enjoy all civil, political, social, cultural, and economic rights, including the right to equal pay for equal work, and other professional benefits.
(3) The state shall guarantee women’s rights in all fields through positive discrimination.
... (Art. 48) - Arabic...
2. تكفل الدولة للرجال و النساء الحق المتساوي في التمتع بكل الحقوق المدنية والسياسية والإجتماعية والثقافية والإقتصادية بما فيها الحق في الأجر المتساوي للعمل المتساوي والمزايا الوظيفية الاخري
3. تضمن الدولة حقوق المرأة في جميع المجالات وتعززها من خلال التمييز الإيجابي.
(الماده 49)
Equality and Non-Discrimination
- English(1) It shall be unlawful for any person who supplies goods, facilities, or services to the public or to any section of the public—
(a) to refuse or fail on demand to provide any other person with those goods, facilities, or services; or
(b) to treat any other person less favourably in connection with the provision of those goods, facilities, or services than would otherwise be the case,—by reason of any of the prohibited grounds of discrimination.
… (Human Rights Act 1993, Sec. 44)
Equality and Non-Discrimination
- English
…
15. All persons are equal before the law and are entitled to equal and effective protection of the law and shall not be discriminated against on the grounds of race, sex, language, religion, politics or other status.
… (Art. 7) - Dzongkha
…
༡༥) ཁྲིམས་ཀྱི་འོག་ལུ་མི་ག་ར་འདྲ་མཉམ་ཨིནམ་དང་ དེ་ཚུ་ལུ་ གནད་དུ་སྨིན་པའི་ཁྲིམས་ཀྱི་ཉེན་ སྐྱོབ་དང་འདྲ་མཉམ་གྱི་ ཐོབ་རིམ་ཡོདཔ་ལས་ རིགས་རུས་ ཡང་ན་ ཕོ་མོ་ སྐད་ཡིག་ ཆོས་ལུགས་ སྲིད་དོན་ ཡང་ན་ གནས་འབབ་གཞན་ལུ་ བརྟེན་ ཕྱོགས་རིས་ཕྱེ་ནི་མེད།
... ༼རྩ་ཚན་༧༽
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe woman has the same rights as the man.
The law guarantees parity and assures the promotion as well as the representativeness of women in all political, elective and administrative functions. (Art. 17) - FrenchLa femme a les mêmes droits que l’homme.
La loi garantit la parité et assure la promotion ainsi que la représentativité de la femme à toutes les fonctions politiques, électives et administratives. (Art. 17)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishSubject to the express provisions of this Constitution no law or decision of the House of Representatives or of any of the Communal Chambers, and no act or decision of any organ, authority or person in the Republic exercising executive power or administrative functions, shall discriminate against any of the two Communities or any person as a person or by virtue of being a member of a Community. (Art. 6)
- GreekΤηρουμένων των ρητών διατάξεων του Συντάγματος ουδείς νόμος ή ουδεμία απόφασις της Βουλής ή οιασδήποτε των Κοινοτικών Συνελεύσεων ως και ουδεμία πράξις ή απόφασις οιουδήποτε οργάνου, αρχής ή προσώπου εν τη Δημοκρατία ασκούντος εκτελεστικήν εξουσίαν ή διοικητικόν λειτούργημα θέλει υποβάλλει εις δυσμενή διάκρισιν οιανδήποτε εκ των δύο κοινοτήτων ή οιονδήποτε πρόσωπον ως τοιούτον ή υπό την ιδιότητα αυτού ως μέλους κοινότητος. (Αρθρον 6)
- TurkishBu Anayasanın açık hükümlerine tabi olmak şartıyla, Temsilciler Meclisinin veya Cemaat Meclislerinden herhangi birinin hiçbir kanun veya kararı ve yürütme gücünü kullanan veya idari görevler ifa eden Cumhuriyet dâhilindeki herhangi bir organ, makam veya şahsın hiçbir eylemi veya kararı, iki Cemaatten biri aleyhine ya da şahıs olması veya bir Cemaate mensup olması dolayısıyla herhangi bir şahıs aleyhine ayrımcılık yapamaz. (Madde 6)