SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishThe provisions of the Constitution are fundamental legal rules binding upon legislative, executive and judicial organs, and administrative authorities and other institutions and individuals.
Laws shall not be contrary to the Constitution. (Art. 11) - TurkishAnayasa hükümleri, yasama, yürütme ve yargı organlarını, idare makamlarını ve diğer kuruluş ve kişileri bağlayan temel hukuk kurallarıdır.
Kanunlar Anayasaya aykırı olamaz. (Madde 11)
Status of the Constitution
- English…
3. In case the Supreme Constitutional Court is of the opinion that such law or decision or any provision thereof is repugnant to or inconsistent with any provision of this Constitution such law or decision or such provision thereof shall not be published by the President or the Vice-President of the Republic, as the case may be. (Art. 142) - Greek…
3. Eις ην περίπτωσιν το Aνώτατον Συνταγματικόν Δικαστήριον γνωματεύση ότι ο νόμος ή η απόφασις ή διάταξις αυτών ευρίσκεται εις αντίθεσιν ή ασυμφωνίαν προς διάταξίν τινα του Συντάγματος, ο νόμος ή η απόφασις ή ωρισμένη διάταξις αυτών δεν δύναται να δημοσιευθή υπό του Προέδρου ή του Aντιπροέδρου της Δημοκρατίας αναλόγως της περιπτώσεις. (Αρθρον 142) - Turkish…
3. Yüksek Anayasa Mahkemesi, bu gibi bir kanun veya kararın veya onun herhangi bir hükmünün bu Anayasanın herhangi bir hükmüne aykırı olduğu veya ona uygun olmadığı görüşünü ileri sürdüğü takdirde, söz konusu kanun veya karar ya da hüküm, Cumhurbaşkanı ve Cumhurbaşkanı Yardımcısı tarafından ilan olunmaz. (Madde 142)
Status of the Constitution
- English
…
(2) State bodies may act solely in conformity with the Constitution. Their actions shall be subject to its limits, within its scope and governed by procedures determined by law.
… (Art. 2) - Slovak
…
(2) Štátne orgány môţu konať iba na základe ústavy, v jej medziach a v rozsahu a spôsobom, ktorý ustanoví zákon.
... (Čl. 2)
Status of the Constitution
- English1. The Constitution shall be the supreme law of the Republic of Angola.
2. The state shall be subject to the Constitution and shall be based on the rule of law, respecting the law and ensuring that the law is respected.
3. Laws, treaties and other acts of the state, local government bodies and public bodies in general shall only be valid if they conform to the Constitution. (Art. 6) - Portuguese1. A Constituição é a lei suprema da República de Angola.
2. O Estado subordina-se à Constituição e funda-se na legalidade, devendo respeitar e fazer respeitar as leis.
3. As leis, os tratados e os demais actos do Estado, dos órgãos do poder local e dos entes públicos em geral só são válidos se forem conformes à Constituição. (Art. 6)
Status of the Constitution
- EnglishThe legislation now [actuellement] in force remains applicable, insofar as it does not have anything contrary to this Constitution, except express abrogation. (Art. 182)
- FrenchLa législation actuellement en vigueur reste applicable, en ce qu'elle n'a rien de contraire à la présente Constitution, sauf abrogation expresse. (Art. 182)
Status of the Constitution
- English1. The Constitution is the fundamental and supreme law of the Socialist Republic of Vietnam.
All other legal documents must conform to the Constitution.
All violations of the Constitution shall be dealt with.
2. The National Assembly and its agencies, the President, the Government, People’s Courts, People’s Procuracies, other agencies of the State and all the People shall defend the Constitution.
The mechanism to defend the Constitution shall be prescribed by a law. (Art. 119) - Vietnamese1. Hiến pháp là luật cơ bản của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, có hiệu lực pháp lý cao nhất.
Mọi văn bản pháp luật khác phải phù hợp với Hiến pháp.
Mọi hành vi vi phạm Hiến pháp đều bị xử lý.
2. Quốc hội, các cơ quan của Quốc hội, Chủ tịch nước, Chính phủ, Tòa án nhân dân, Viện kiểm sát nhân dân, các cơ quan khác của Nhà nước và toàn thể Nhân dân có trách nhiệm bảo vệ Hiến pháp.
Cơ chế bảo vệ Hiến pháp do luật định. (Điều 119)
Status of the Constitution
- English... The Constitution of Ukraine has the highest legal force. Laws and other normative legal acts are adopted on the basis of the Constitution of Ukraine and shall conform to it. The norms of the Constitution of Ukraine are norms of direct effect. Appeals to the court in defence of the constitutional rights and freedoms of the individual and citizen directly on the grounds of the Constitution of Ukraine are guaranteed. (Art. 8)
- Ukrainian... Конституція України має найвищу юридичну силу. Закони та інші нормативно-правові акти приймаються на основі Конституції України і повинні відповідати їй. Норми Конституції України є нормами прямої дії. Звернення до суду для захисту конституційних прав і свобод людини і громадянина безпосередньо на підставі Конституції України гарантується. (Стаття 8)
Status of the Constitution
- English
A provision declared unconstitutional may not be promulgated or implemented.
The decisions of the Constitutional Council are not susceptible to any recourse. They impose themselves on the public powers and on all the administrative and jurisdictional authorities. (Art. 159) - French
Une disposition déclarée inconstitutionnelle ne peut être promulguée ni mise en application.
Les décisions du Conseil constitutionnel ne sont susceptibles d’aucun recours. Elles s’imposent aux pouvoirs publics et à toutes les autorités administratives et juridictionnelles. (Art. 159)
Status of the Constitution
- English(1) Except where it is otherwise inconsistent with this Constitution and subject to subparagraph (2), an existing law shall continue in force on and after the date of coming into force of this Constitution.
(2) The Termination of Pregnancy Act, 1981 shall unless sooner repealed, cease to have effect twelve months after the date of coming into force of this Constitution.
… (Schedule 7, Transitional, Part I, Art. 2)
Status of the Constitution
- EnglishThe Constitution shall have the supreme legal force. Laws, decrees, edicts and other instruments of state bodies shall be promulgated on the basis of, and in accordance with the Constitution of the Republic of Belarus.
Where there is a discrepancy between a law, decree or edict and the Constitution, the Constitution shall apply.
… (Art. 137) - BelarusianКанстытуцыя валодае найвышэйшай юрыдычнай сілай. Законы, дэкрэты, указы і іншыя акты дзяржаўных органаў выдаюцца на падставе і ў адпаведнасці з Канстытуцыяй Рэспублікі Беларусь.
У выпадку разыходжання закона, дэкрэта або ўказа з Канстытуцыяй дзейнічае Канстытуцыя.
… (Артыкул 137) - RussianКонституция обладает высшей юридической силой. Законы, декреты, указы и иные акты государственных органов издаются на основе и в соответствии с Конституцией Республики Беларусь.
В случае расхождения закона, декрета или указа с Конституцией действует Конституция.
… (Статья 137)