SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- EnglishThe President furthermore has the powers;
a. To constitute the Council of Ministers, after consultation, including with regard to the results of the elections;
…
e. To appoint and remove ministers from office;
… (Art. 110) - DutchDe President is voorts bevoegd tot:
a. het formeren van de Raad van Ministers, na zich te hebben laten informeren, mede op grond van de uitslag van de verkiezingen;
…
e. het benoemen en het ontslaan van ministers;
… (Art. 110)
Government
- EnglishAny person entrusted with a Ministry shall fulfill the conditions stipulated in Article 82 of this Constitution. (Art. 125)
- Arabicتشترط فيمن يولى الوزارة الشروط المنصوص عليها في المادة 82 من هذا الدستور. (المادّة 125)
Government
- EnglishThe Cabinet shall be composed of the Prime Minister and the Ministers chosen by the Prime Minister. (Art. 55)
- LatvianMinistru kabinets sastāv no ministru prezidenta un viņa aicinātiem ministriem. (Art. 55)
Government
- EnglishThe President of the Republic appoints the Prime Minister and terminates his functions. On the proposal of the Prime Minister, the President of the Republic appoints the Ministers, establishes their attributions and terminates their functions. (Art. 49)
- FrenchLe Président de la République nomme le Premier Ministre et met fin à ses fonctions. Sur proposition du Premier Ministre, le Président de la République nomme les Ministres, fixe leurs attributions et met fin à leurs fonctions. (Art. 49)
Government
- EnglishThe President of the Republic shall have the power to appoint Ministers of State, who, in addition to participating in the Cabinet of Ministers, shall advise the President of the Republic and the Executive Vice President concerning the matters assigned to them. (Art. 243)
- SpanishEl Presidente o Presidenta de la República podrá nombrar Ministros o Ministras de Estado, los y las cuales, además de participar en el Consejo de Ministros asesorarán al Presidente o Presidenta de la República y al Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva en los asuntos que le fueren asignados. (Art. 243)
Government
- English
1. The State Great Khural may consider on its own initiative any issue pertaining to domestic and foreign policies of the State, and shall keep within its exclusive power the following issues and decide thereon:
…
6/ to appoint, replace or remove the Prime Minister, and the composition of other organs/bodies directly responsible and accountable to the State Great Khural as provided for by law;
… (Art. 25) - Mongolian
1. Улсын Их Хурал төрийн дотоод, гадаад бодлогын аль ч асуудлыг санаачлан хэлэлцэж болох бөгөөд дараахь асуудлыг өөрийн онцгой бүрэн эрхэд хадгалж шийдвэрлэнэ:
…
6) Ерөнхий сайд, хуульд зааснаар Улсын Их Хуралд ажлаа шууд хариуцан тайлагнадаг бусад байгууллагын бүрэлдэхүүнийг томилох, өөрчлөх, огцруулах;
… (Хорин тавдугаар зүйл)
Government
- EnglishGovernment is exercised, under the gracious authority of the Prince, by a Minister of State, assisted by a Council of Government. (Art. 43)
- FrenchLe gouvernement est exercé, sous la haute autorité du Prince, par un Ministre d'Etat, assisté d'un Conseil de Gouvernement. (Art. 43)
Government
- EnglishThe Cabinet is collectively responsible to Parliament for the performance of the executive functions of the Government. (Sec. 74)
Government
- EnglishThe bodies of the transitional government consist of the following:
...
(2) The Cabinet, which is the supreme, executive authority of the state;
… (Art. 9) - Arabicتتكون اجهزة الحكم الإنتقالي علي النحو الاتي:
ب. مجلس الوزراء، وهو السلطه التنفيذية العليا للدوله.
(الماده 10)
Government
- English…
b. … Executive authority is vested in the King together with the Council of Ministers and Ministers, … (Art. 32) - Arabic…
ب - … ويتولى الملك السلطـة التـنفيذية مع مجلس الوزراء والوزراء، … (المادّة 32)