SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- English1. Whenever the Governor-General has occasion to appoint a Prime Minister he, acting in his discretion, shall appoint the member of the House of Representatives who, in his judgment, is best able to command the confidence of a majority of the members of that House and shall, acting in accordance with the advice of the Prime Minister, appoint from among the members of the two Houses such number of other Ministers as the Prime Minister may advise.
… (Sec. 70)
Government
- EnglishThe President has the following tasks and powers:
…
2. To propose to the National Assembly to elect, relieve from duty or remove from office the Vice President or Prime Minister; and, based on resolutions of the National Assembly, to appoint, relieve from duty or dismiss Deputy Prime Ministers, Ministers or other members of the Government;
… (Art. 88) - VietnameseChủ tịch nước có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
…
2. Đề nghị Quốc hội bầu, miễn nhiệm, bãi nhiệm Phó Chủ tịch nước, Thủ tướng Chính phủ; căn cứ vào nghị quyết của Quốc hội bổ nhiệm, miễn nhiệm, cách chức Phó Thủ tướng, Bộ trưởng và các thành viên khác của Chính phủ;
… (Điều 88)
Government
- English(1) Subject to section 96(3), a Minister must be a member of Parliament.
… (Sec. 95) - iTaukei(1) Na Minisita e dodonu me lewenipalimedi, vakavo ena tikina 96(3).
… (Sec. 95)
Government
- EnglishThe King appoints the Head of Government from within the political party arriving ahead in the elections of the members of the Chamber of Representatives, and with a view to their results.
On proposal of the Head of Government, He appoints the members of the government.
… (Art. 47) - Arabicيعيّن الملك رئيس الحكومة من الحزب السياسي الذي تصدر انتخابات أعضاء مجلس النواب، وعلى أساس نتائجها.
ويعين أعضاء الحكومة باقتراح من رئيسها.
… (الفصل 47)
Government
- English
The President of the Republic appoints and removes the President of the Council. He appoints and removes the other Ministers, on proposal and with agreement, respectively, of the President of the Council. (Art. 122)
- Spanish
El Presidente de la República nombra y remueve al Presidente del Consejo. Nombra y remueve a los demás ministros, a propuesta y con acuerdo, respectivamente, del Presidente del Consejo. (Art. 122)
Government
- EnglishThe Coprinces, with the countersignature of the Head of Government, or when appropriate, of the Syndic General, have the political responsibility for:
…
c) Appointing the Head of Government following the procedure provided for in the Constitution.
… (Art. 45) - Catalan1. Els coprínceps, amb la contrasignatura del cap de Govern o, en el seu cas, del síndic general, que n'assumeixen la responsabilitat política:
…
c) Nomenen el cap de Govern segons el procediment previst en la Constitució.
… (Art. 45)
Government
- English
(1) There shall be a Cabinet of Ministers, who shall have the general direction and control of the executive government of Samoa and shall be collectively responsible therefore to Parliament.
(2) Cabinet shall be appointed as follows:
(a) the Head of State shall appoint as Prime Minister to preside over Cabinet a Member of Parliament who commands the confidence of a majority of the Members of Parliament;
(b) the Head of State shall, acting on the advice of the Prime Minister, appoint not fewer than eight nor more than fourteen other Members of Parliament to be Ministers;
(b.a) the Head of State shall, acting on the advice of the Prime Minister, appoint one of the Ministers appointed under sub-clause (b) to be Deputy Prime Minister;
… (Art. 32) - Samoan
(1) O le a i ai se Kapeneta o Minisita, o i latou ia o le a i ai le faatonuga aoao ma le pulea o le pulega faatonu o le Malo o Samoa ma o le a fai mea faalogo uma i latou i le Palemene.
(2) O le a tofia le Kapeneta e pei ona taua i lalo:
(a) o le a tofia e le Ao o le Malo e avea ma Palemia ia taitai fono i le Kapeneta se Sui Usufono o le Palemene, o ia lea ua na maua le faatuatuaina e se vaega tele o Sui Usufono o le Palemene;
(e) o le a tofia e le Ao o le Malo e faia i luga o le fautuaga a le Palemia nisi Sui Usufono o le Palemene ia le itiiti mai na i lo le valu ma ia le sili atu na i lo le sefulu fa e avea ma Minisita;
(e.a) e tatau i le Ao o le Malo, e faia i luga o le fautuaga a le Palemia, ona tofia se tasi o Minisita i lalo o le faafuaiupu (e) e avea ma Sui Palemia;
… (Mataupu 32)
Government
- English
(1) There shall be such offices of Ministers of the Government of the Federation as may be established by the President.
(2) Any appointment to the office of Minister of the Government of the Federation shall, if the nomination of any person to such office is confirmed by the Senate, be made by the President.
Provided that no Ministerial nominee shall be confirmed by the Senate unless evidence of declaration of assets and liabilities of the nominee as prescribed in this Constitution is presented.
(3) Any appointment under subsection (2) of this section by the President shall be in conformity with the provisions of section 14(3) of this Constitution:
Provided that in giving effect to the provisions aforesaid the President shall appoint at least one Minister from each State, who shall be an indigene of such State.
(4) Where a member of the National Assembly or of a House of Assembly is appointed as Minister of the Government of the Federation, he shall be deemed to have resigned his membership of the National Assembly or of the House of Assembly on his taking the oath of office as Minister.
(5) No person shall be appointed as a Minister of the Government of the Federation unless he is qualified for election as a member of the House of Representatives.
… (Sec. 147)
Government
- EnglishExecutive Power is exercised by the President of the Republic, the Executive Vice-President, the Cabinet Ministers and other officials as determined by this Constitution and by law. (Art. 225)
- SpanishEl Poder Ejecutivo se ejerce por el Presidente o Presidenta de la República, el Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva, los Ministros o Ministras y demás funcionarios o funcionarias que determinen esta Constitución y la ley. (Art. 225)
Government
- English1. The Government of Georgia is the supreme body of executive power that implements the domestic and foreign policies of the country.
…
3. The Government shall consist of a Prime Minister and ministers.
…
5. One or several State Ministers may be represented in the Government.
… (Art. 54) - Georgian1. საქართველოს მთავრობა არის აღმასრულებელი ხელისუფლების უმაღლესი ორგანო, რომელიც ახორციელებს ქვეყნის საშინაო და საგარეო პოლიტიკას.
…
3. მთავრობა შედგება პრემიერ-მინისტრისა და მინისტრებისაგან.
…
5. მთავრობის შემადგენლობაში შეიძლება იყოს ერთი ან რამდენიმე სახელმწიფო მინისტრი.
… (მუხლი 54)