SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 52 RESULTS
Head of State
Gabon
- EnglishThe President of the Republic is elected for seven (7) years by direct universal suffrage. He is re-eligible.
The election of the President of the Republic takes place by uninominal majority [majoritaire uninominal/first-past-the-post] ballot in two (2) rounds.
… (Art. 9) - FrenchLe Président de la République est élu pour sept (7) ans au suffrage universel direct. Il est rééligible.
L'élection du Président de la République a lieu au scrutin majoritaire uninominal à deux (2) tours.
… (Art. 9)
Head of State
Gabon
- EnglishThe President of the Republic is the Head of State; he sees to the respect for the Constitution; he assures, by his arbitration, the regular functioning of the public powers as well as the continuity of the State.
He is the guarantor of the national independence, of the integrity of the territory, of respect for the agreements and treaties. He determines the policy of the Nation.
The President of the Republic is the supreme holder of the executive power. (Art. 8) - FrenchLe Président de la République est le Chef de l'Etat ; il veille au respect de la Constitution ; il assure, par son arbitrage, le fonctionnement régulier des pouvoirs publics ainsi que la continuité de l'Etat.
Il est le garant de l'indépendance nationale, de l'intégrité du territoire, du respect des accords et traités. Il détermine la politique de la Nation.
Le Président de la République est le détenteur suprême du pouvoir exécutif. (Art. 8)
Vice-President
Gabon
- EnglishThe President of the Republic is assisted by a Vice President of the Republic.
The Vice President of the Republic is appointed by the President of the Republic who terminates his functions. The Vice President of the Republic is chosen from within the Parliament or outside of it. (Art. 14a) - FrenchLe Président de la République est assisté d'un Vice-président de la République.
Le Vice-président de la République est nommé par le Président de la République qui met fin à ses fonctions. Le Vice-président de la République est choisi au sein du Parlement ou en dehors de celui-ci. (Art. 14a)
Government
Gabon
- EnglishThe Prime Minister directs the action of the Government. He assures the execution of the laws.
… (Art. 29) - FrenchLe Premier Ministre dirige l’action du Gouvernement. Il assure l’exécution des lois.
… (Art. 29)
Government
Gabon
- EnglishThe Government conducts the policy of the Nation under the authority of the President of the Republic;
… (Art. 28) - FrenchLe Gouvernement conduit la politique de la Nation sous l'autorité du Président de la République;
… (Art. 28)
Government
Gabon
- EnglishThe President of the Republic appoints the Prime Minister.
…
On proposal of the Prime Minister, he appoints the other members of the Government and terminates their functions.
… (Art. 15) - FrenchLe Président de la République nomme le Premier Ministre.
…
Sur proposition du Premier Ministre, il nomme les autres membres du Gouvernement et met fin à leurs fonctions.
… (Art. 15)
Government
Gabon
- EnglishThe Government is composed of the Prime Minister and of the other members of the Government.
The Prime Minister is the Head of the Government.
The members of the Government are chosen from within the National Assembly and outside of it. They must be thirty years of age at least and enjoy all of their civil and political rights.
A member of the Government is eligible to one national mandate and one local mandate. (Art. 31) - FrenchLe Gouvernement se compose du Premier Ministre et des autres membres du Gouvernement.
Le Premier Ministre est le Chef du Gouvernement.
Les membres du Gouvernement sont choisis au sein du Parlement et en dehors de celui-ci. Ils doivent être âgés de trente (30) ans au moins et jouir de leurs droits civils et politiques.
Un membre du Gouvernement est éligible à un (1) mandat national et un (1) mandat local. (Art. 31)
Legislature
Gabon
- EnglishThe legislative power is represented by a Parliament composed of two (2) Chambers: the National Assembly and the Senate.
The members of the National Assembly have the title of Deputy. They are elected by direct universal suffrage for a renewable term of five (5) years.
The members of the Senate have the title of Senator. They are elected by indirect universal suffrage for a renewable term of six years. The Senate assures the representation of the local collectivities.
… (Art. 35) - FrenchLe pouvoir législatif est représenté par un Parlement composé de deux (2) chambres : l'Assemblée Nationale et le Sénat.
Les membres de l'Assemblée Nationale portent le titre de Député. Ils sont élus au suffrage universel direct pour une durée de cinq (5) ans renouvelable.
Les membres du Sénat portent le titre de Sénateur. Ils sont élus au suffrage universel indirect pour une durée de six (6) ans renouvelable. Le Sénat assure la représentation des collectivités locales.
… (Art. 35)
Legislature
Gabon
- EnglishThe Parliament votes the law, consents to taxes, controls the action of the Government and evaluates the public policies within the conditions provided for by this Constitution. (Art. 36)
- FrenchLe Parlement vote la loi, consent l'impôt, contrôle l'action du Gouvernement et évalue les politiques publiques dans les conditions prévues par la présente Constitution. (Art. 36)
Religious Law
Gabon
- EnglishAny act infringing on the republican form, on the unity [or] on the secularity of the State, on [its] sovereignty and on [its] independence, constitutes a crime of high treason punishable by the law. (Art. 7)
- FrenchTout acte portant atteinte à la forme républicaine, à l’unité, à la laïcité de l’Etat, à la souveraineté et à l’indépendance, constitue un crime de haute trahison puni par la loi. (Art. 7)