Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 59 results

Protection from Violence

Tunisia, Arabic

تحمي الدّولة كرامة الذّات البشرية، و حرمة الجسد و تمنع التّعذيب المعنوي و المادي ، و لا تسقط جريمة التعذيب بالتقادم. (الفصل 23)

Tunisia, English

The state protects human dignity and physical integrity, and prohibits mental and physical torture.
Crimes of torture are not subject to any statute of limitations. (Art. 23)

Tunisia, French

L’État protège la dignité de l’être humain et son intégrité physique et interdit la torture morale ou physique. Le crime de torture est imprescriptible. (Art. 23)

Protection from Violence

Tunisia, Arabic

... تلتزم الأحزاب والنقابات والجمعيات في أنظمتها الأساسية وفي أنشطتها بأحكام الدستور والقانون، وبالشفافية المالية ونبذ العنف. (الفصل 35)

Tunisia, English

… In their internal charters and activities, political parties, unions and associations must respect the provisions of the Constitution, the law, financial transparency and the rejection of violence. (Art. 35)

Tunisia, French

… Les partis politiques, les syndicats et les associations s’engagent dans leurs statuts et leurs activités à respecter les dispositions de la Constitution et de la loi, ainsi que la transparence financière et le rejet de la violence. (Art. 35)

Protection from Violence

Tunisia, Arabic

… حرّية الإبداع مضمونة، وتشجع الدولة الإبداع الثقافي، وتدعم الثقافة الوطنية في تأصلها وتنوعها وتجددها، بما يكرس قيم التسامح ونبذ العنف والانفتاح على مختلف الثقافات والحوار بين الحضارات. ... (الفصل 42)

Tunisia, English

… The freedom of creative expression is guaranteed. The state encourages cultural creativity and supports the strengthening of national culture, its diversity and renewal, in promoting the values of tolerance, rejection of violence, openness to different cultures and dialogue between civilizations. … (Art. 42)

Tunisia, French

… La liberté de création est garantie. L’État encourage la créativité culturelle et soutient la culture nationale dans son enracinement, sa diversité et son renouvellement, en vue de consacrer les valeurs de tolérance, de rejet de la violence, d’ouverture sur les différentes cultures et de dialogue entre les civilisations.
… (Art. 42)

Protection from Violence

Tunisia, Arabic

... تتّخذ الّدّولة التّدابير الكفيلة بالقضاء على العنف ضد المرأة. (الفصل 46)

Tunisia, English

… The state shall take all necessary measures in order to eradicate violence against women. (Art. 46)

Tunisia, French

… L’État prend les mesures nécessaires en vue d’éliminer la violence contre la femme. (Art. 46)

Protection from Violence

Tunisia, Arabic

تلتزم الدولة بنشر قيم الاعتدال والتسامح وبحماية المقدّسات ومنع النيل منها، كما تلتزم بمنع دعوات التكفير والتحريض على الكراهية والعنف وبالتّصدي لها. … (الفصل 6)

Tunisia, English

… The state undertakes to disseminate the values of moderation and tolerance and the protection of the sacred, and the prohibition of all violations thereof. It undertakes equally to prohibit and fight against calls for Takfir and the incitement of violence and hatred. (Art. 6)

Tunisia, French

… L’État s’engage à diffuser les valeurs de modération et de tolérance et à protéger le sacré et empêcher qu’on y porte atteinte. Il s’engage également à prohiber et empêcher les accusations d’apostasie, ainsi que l’incitation à la haine et à la violence et à les juguler. (Art. 6)

Affirmative Action (Broadly)

Tunisia, Arabic

تلتزم الدّولة بـحماية الحقوق المكتسبة للمرأة وتعمل على دعمها وتطويرها.
تضمن الدّولة تكافؤ الفرص بين الرّجل والمرأة في تحمّل مختلف المسؤوليات وفي جميع المجالات.
تسعى الدّولة إلى تحقيق التّناصف بين المرأة والرّجل في المجالس المنتخبة. ... (الفصل 46)

Tunisia, English

The state commits to protect women’s accrued rights and work to strengthen and develop those rights.
The state guarantees the equality of opportunities between women and men to have access to all levels of responsibility in all domains.
The state works to attain parity between women and men in elected Assemblies. … (Art. 46)

Tunisia, French

L’État s’engage à protéger les droits acquis de la femme et veille à les consolider et les promouvoir.
L’État garantit l’égalité des chances entre l’homme et la femme pour l’accès aux diverses responsabilités et dans tous les domaines.
L’État s’emploie à consacrer la parité entre la femme et l’homme dans les assemblées élues.
… (Art. 46)

Affirmative Action (Broadly)

Tunisia, Arabic

... تعمل الدّولة على ضمان تمثيليّة المرأة في المجالس المنتخبة. (الفصل 34)

Tunisia, English

… The state seeks to guarantee women’s representation in elected bodies. (Art. 34)

Tunisia, French

… L’État veille à garantir la représentativité de la femme dans les assemblées élues. (Art. 34)

Property, Inheritance and Land Tenure

Tunisia, Arabic

تتخذ شكل قوانين عادية النصوص المتعلقة ب:
...
- المبادئ الأساسية لنظام الملكية والحقوق العينية. ... (الفصل 65)

Tunisia, English

Laws relating to the following areas are deemed ordinary laws:

- The fundamental principles of property laws, real property rights, … (Art. 65)

Tunisia, French

Sont pris sous forme de loi ordinaire, les textes relatifs :
...
- aux principes fondamentaux du régime de la propriété et des droits réels ... (Art. 65)

Property, Inheritance and Land Tenure

Tunisia, Arabic

حقّ الملكية مضمون و لا يمكن النيل منه. ... (الفصل 41)

Tunisia, English

The right to property shall be guaranteed, … (Art. 41)

Tunisia, French

Le droit de propriété est garanti, … (Art. 41)

Status of International Law

Tunisia, Arabic

, نحن نوابَ الشعب التونسي، أعضاءَ المجلس الوطني التأسيسي…
... وتعبيرا عن تمسّك شعبنا بتعاليم الإسلام ومقاصده المتّسمة بالتفتّح والاعتدال، وبالقيم الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان الكونية، ... (التّوطئة )

Tunisia, English

… We, the representatives of the Tunisian people, members of the National Constituent Assembly, ...
Expressing our people’s commitment to the teachings of Islam, to their spirit of openness and tolerance, to human values and the highest principles of universal human rights, … (Preamble)

Tunisia, French

... Nous, représentants du peuple tunisien, membres de l’Assemblée nationale constituante;
... Exprimant l’attachement de notre peuple aux enseignements de l’Islam et à ses finalités caractérisés par l’ouverture et la tolérance, ainsi qu’aux valeurs humaines et aux principes universels et supérieurs des droits de l’Homme. ... (Préambule)