SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 669 RESULTS
Marriage and Family Life
Morocco
- English[The following] are of the domain of the law, other than the matters that are expressly devolved on it by other Articles of the Constitution:
…
• the statute of the family and the civil estate;
… (Art. 71) - Arabicيختص القانون، بالإضافة إلى المواد المسندة إليه صراحة بفصول أخرى من الدستور، بالتّشريع في الميادين التالية:
...
• نظام الأسرة والحالة المدنية،
... (الفصل 71)
Marriage and Family Life
Maldives
- EnglishEveryone has the right to respect for his private and family life, his home and his private communications. Every person must respect these rights with respect to others. (Art. 24)
- Dhivehiކޮންމެ މީހެއްގެ ޒާތީ އަދި ޢާއިލީ ދިރިއުޅުމާއި، ގޮވަތި ގެދޮރާއި، އަނެކުންނާ ކުރާ ޒާތީ މުއާސަލާތުތަކަކީ ހުރުމަތްތެރިވެގެންވާ ކަންކަމައި ތަންތަނެވެ. ހަމަ ކޮންމެމީހަކުމެ، އަނެކުންގެ މިބުނެވުނު ޙައްޤުތަކަށް ޙުރުމަތްތެރިކޮށް ހިތާންވާނެއެވެ. (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 24 ވަނަ މާއްދާ)
Marriage and Family Life
Ecuador
- EnglishFamily in its various forms is recognized. The State shall protect it as the fundamental core of society and shall guarantee conditions that integrally favor the achievement of its goals. They shall be comprised of legal or common-law ties and shall be based on the equality of rights and the opportunities of their members.
Marriage is the union of man and woman and shall be based on the free consent of the persons entering into this bond and on the equality of rights, obligations and legal capacity. (Art. 67) - SpanishSe reconoce la familia en sus diversos tipos. El Estado la protegerá como núcleo fundamental de la sociedad y garantizará condiciones que favorezcan integralmente la consecución de sus fines. Estas se constituirán por vínculos jurídicos o de hecho y se basarán en la igualdad de derechos y oportunidades de sus integrantes.
El matrimonio es la unión entre hombre y mujer, se fundará en el libre consentimiento de las personas contrayentes y en la igualdad de sus derechos, obligaciones y capacidad legal. (Art. 67)
Marriage and Family Life
Poland
- English…
3. Parents shall have the right to choose schools other than public for their children.
... (Art. 70) - Polish…
3. Rodzice mają wolność wyboru dla swoich dzieci szkół innych niż publiczne.
... (Art. 70)
Marriage and Family Life
Venezuela, Bolivarian Republic of
- EnglishMotherhood and fatherhood are fully protected, whatever the marital status of the mother or father. Couples have the right to decide freely and responsibly how many children they wish to conceive, and are entitled to access to the information and means necessary to guarantee the exercise of this right. The State guarantees overall assistance and protection for motherhood, in general, from the moment of conception, throughout pregnancy, delivery and the puerperal period, and guarantees full family planning services based on ethical and scientific values.
The father and mother have the shared and inescapable obligation of raising, training, educating, maintaining and caring for their children, and the latter have the duty to provide care when the former are unable to do so by themselves. The necessary and proper measures to guarantee the enforceability of the obligation to provide alimony shall be established by law. (Art. 76) - SpanishLa maternidad y la paternidad son protegidas integralmente, sea cual fuere el estado civil de la madre o del padre. Las parejas tienen derecho a decidir libre y responsablemente el número de hijos e hijas que deseen concebir y a disponer de la información y de los medios que les aseguren el ejercicio de este derecho. El Estado garantizará asistencia y protección integral a la maternidad, en general a partir del momento de la concepción, durante el embarazo, el parto y el puerperio, y asegurará servicios de planificación familiar integral basados en valores éticos y científicos.
El padre y la madre tienen el deber compartido e irrenunciable de criar, formar, educar, mantener y asistir a sus hijos e hijas, y éstos tienen el deber de asistirlos cuando aquél o aquella no puedan hacerlo por sí mismos. La ley establecerá las medidas necesarias y adecuadas para garantizar la efectividad de la obligación alimentaria. (Art. 76)
Marriage and Family Life
Nigeria
- English(1) An appeal shall lie from decisions of the Federal High Court or a High Court to the Court of Appeal as of right in the following cases –
…
(f) decisions made or given by the Federal High Court or a High Court –
…
(iv) in the case of a decree nisi in a matrimonial cause or a decision in an admiralty action determining liability,
…
(2) Nothing in this section shall confer any of appeal –
…
(b) from an order absolute for the dissolution or nullity of marriage in favour of any party who, having had time and opportunity to appeal from the decree nisi on which the order was founded, has not appealed from that decree nisi;
… (Sec. 241)
Marriage and Family Life
Pakistan
- EnglishThe State shall protect the marriage, the family, the mother and the child. (Art. 35)
- Urduمملکت شادی، خاندان، ماں اور بچے کی حفاظت کرے گی۔ (آرٹیکل ۳۵)
Marriage and Family Life
El Salvador
- EnglishThe working woman will have the right to remunerated leave before and after childbirth, and to the conservation of her employment.
The laws will regulate the obligation of the employers to install and maintain rooms for infants [salas cunas] and day care places [lugares de custodia] for the children of the workers. (Art. 42) - SpanishLa mujer trabajadora tendrá derecho a un descanso remunerado antes y después del parto, y a la conservación del empleo.
Las leyes regularán la obligación de los patronos de instalar y mantener salas cunas y lugares de custodia para los niños de los trabajadores. (Art. 42)
Marriage and Family Life
San Marino
- EnglishThe Republic shall protect the institution of the family, based on moral and legal equality of spouses. Mothers shall be entitled to assistance and protection by the community.
Children born outside wedlock shall enjoy spiritual, legal and social protection and be treated on an equal footing as legitimate children. (Art. 12) - ItalianLa Repubblica tutela l'istituto familiare, fondato sulla uguaglianza morale e giuridica dei coniugi. Ogni madre ha diritto all'assistenza ed alla protezione della comunità.
La legge garantirà ai figli nati fuori dal matrimonio ogni tutela spirituale, giuridica e sociale assicurando lo stesso trattamento dei figli legittimi. (Art. 12)
Marriage and Family Life
Azerbaijan
- English…
II. It is the obligation of the family members initially to render assistance to those in their family who need it.
III. Everyone has the right to social security in old age, sickness specified by law, disability, when losing work ability or the breadwinner of the family, … (Art. 38) - Azerbaijani…
II. Yardıma möhtac olanlara kömək etmək ilk növbədə onların ailə üzvlərinin borcudur.
III. Hər kəs qanunla müəyyən edilmiş yaş həddinə çatdıqda, xəstəliyinə, əlilliyinə, ailə başçısını itirdiyinə, əmək qabiliyyətini itirdiyinə, … (Art. 38)