SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 556 RESULTS
Equality and Non-Discrimination
Dominican Republic
- EnglishThe effective protection of the rights of the person, the respect of their dignity and the securing of means that allow for their perfection in an egalitarian, equitable and progressive way, within a framework of individual liberty and social justice, compatible with the public order, the general well-being and the rights of all is an essential function of the State. (Art. 8)
- SpanishEs función esencial del Estado, la protección efectiva de los derechos de la persona, el respeto de su dignidad y la obtención de los medios que le permitan perfeccionarse de forma igualitaria, equitativa y progresiva, dentro de un marco de libertad individual y de justicia social, compatibles con el orden público, el bienestar general y los derechos de todos y todas. (Art. 8)
Equality and Non-Discrimination
Malta
- EnglishThe State shall promote the equal right of men and women to enjoy all economic, social, cultural, civil and political rights and for this purpose shall take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination between the sexes by any person, organisation or enterprise;
… (Art. 14) - MalteseL-Istat għandu jippromwovi dritt ugwali ta’ rġiel u nisa li jgawdu d-drittijiet ekonomiċi, soċjali, kulturali, ċivili u politiċi kollha u għal dan il-għan għandu jieħu dawk il-miżuri li jkunu ndikati biex jelimina kull forma ta’ diskriminazzjoni bejn is-sessi, minn kull persuna, organizzazzjoni jew azjenda;
… (Art. 14)
Equality and Non-Discrimination
Mali
- EnglishAll Malians are born and remain free and equal in rights and in duties. Any discrimination founded on social origin, color, language, race, sex, religion and political opinion is prohibited. (Art. 2)
- FrenchTous les Maliens naissent et demeurent libres et égaux en droits et en devoirs. Toute discrimination fondée sur l’origine sociale, la couleur, la langue, la race, le sexe, la religion et l’opinion politique est prohibée. (Art. 2)
Equality and Non-Discrimination
Kazakhstan
- English1. Everyone shall be equal before the law and court.
2. No one shall be subject to any discrimination for reasons of origin, social, property status, occupation, sex, race, nationality, language, attitude towards religion, convictions, place of residence or any other circumstances. (Art. 14) - Kazak1. Заң мен сот алдында жұрттың бәрi тең.
2. Тегiне, әлеуметтiк, лауазымдық және мүлiктiк жағдайына, жынысына, нәсiлiне, ұлтына, тiлiне, дiнге көзқарасына, нанымына, тұрғылықты жерiне байланысты немесе кез келген өзге жағдаяттар бойынша ешкiмдi ешқандай кемсiтуге болмайды. (14-бап)
Equality and Non-Discrimination
Guyana
- EnglishIt is the duty of the State to enhance the cohesiveness of the society by eliminating discriminatory distinctions between classes, between town and country, and between mental and physical labour. (Art. 34)
Equality and Non-Discrimination
Poland
- English1. Men and women shall have equal rights in family, political, social and economic life in the Republic of Poland.
2. Men and women shall have equal rights, in particular, regarding education, employment and promotion, and shall have the right to equal compensation for work of similar value, to social security as well as to hold offices, perform functions as well as to receive public honours and decorations. (Art. 33) - Polish1. Kobieta i mężczyzna w Rzeczypospolitej Polskiej mają równe prawa w życiu rodzinnym, politycznym, społecznym i gospodarczym.
2. Kobieta i mężczyzna mają w szczególności równe prawo do kształcenia, zatrudnienia i awansów, do jednakowego wynagradzania za pracę jednakowej wartości, do zabezpieczenia społecznego oraz do zajmowania stanowisk, pełnienia funkcji oraz uzyskiwania godności publicznych i odznaczeń. (Art. 33)
Equality and Non-Discrimination
Namibia
- English...
(2) Nothing contained in Article 10 here of shall prevent Parliament from enacting legislation providing directly or indirectly for the advancement of persons within Namibia who have been socially, economically or educationally disadvantaged by past discriminatory laws or practices, or for the implementation of policies and programmes aimed at redressing social, economic or educational imbalances in the Namibian society arising out of discriminatory laws or practices, or for achieving a balanced structuring of the public service, the defence force, the police force, and the correctional service.
(3) In the enactment of legislation and the application of any policies and practices contemplated by Sub-Article (2) hereof, it shall be permissible to have regard to the fact that women in Namibia have traditionally suffered special discrimination and that they need to be encouraged and enabled to play a full, equal and effective role in the political, social, economic and cultural life of the nation. (Art. 23)
Equality and Non-Discrimination
Lebanon
- EnglishAll Lebanese are equal before the law. They equally enjoy civil and political rights, and assume obligations and public duties without any distinction among them. (Art. 7)
- Arabicكل اللبنانيين متساوون أمام القانون وهم يتمتعون بالحقوق المدنية والسياسية ويتحملون الفرائض والواجبات العامة دونما تمييز بينهم. (المادّة 7)
Equality and Non-Discrimination
Panama
- EnglishThere shall be no public or private privileges, or discrimination, by reason of race, birth, social class, handicap, sex, religion or political ideology. (Art. 19)
- SpanishNo habrá fueros o privilegios ni discriminación por razón de raza, nacimiento, discapacidad, clase social, sexo, religión o ideas políticas. (Art. 19)
Equality and Non-Discrimination
Slovenia
- EnglishEveryone shall be guaranteed equal protection of rights in any proceeding before a court and before other state authorities, local community authorities and bearers of public authority that decide on his rights, duties or legal interests. (Art. 22)
- SloveneVsakomur je zagotovljeno enako varstvo njegovih pravic v postopku pred sodiščem in pred drugimi državnimi organi, organi lokalnih skupnosti in nosilci javnih pooblastil, ki odločajo o njegovih pravicah, dolžnostih ali pravnih interesih. (22. Člen)