SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Limitations and/or Derogations
- English...
(3) The rights and fundamental freedoms in the Bill of Rights—
(a) belong to each individual and are not granted by the State;
(b) do not exclude other rights and fundamental freedoms not in the Bill of Rights, but recognised or conferred by law, except to the extent that they are inconsistent with this Chapter; and
(c) are subject only to the limitations contemplated in this Constitution. (Art. 19) - Swahili...
(3) Haki na uhuru wa msingi katika Sheria ya Haki za Binadamu-
(a) ni ya kila mtu na haitolewi na Serikali;
(b) haiondoi haki nyinginezo na uhuru wa msingi ambao haupo kwenye Sheria ya Haki za Binadamu, lakini hutambuliwa au hutolewa na sheria, isipokuwa kwa kiwango ambacho zipo kinyume na Sura hii; na
(c) huzingatia tu mipaka iliyobainishwa katika Katiba hii. (Kifungu cha 19)
Limitations and/or Derogations
- EnglishWhereas every person in Saint Lucia is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the right, whatever his or her race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely—
(a) life, liberty, security of the person, equality before the law and the protection of the law;
(b) freedom of conscience, of expression and of assembly and association; and
(c) protection for his or her family life, his or her personal privacy, the privacy of his or her home and other property and from deprivation of property without compensation,
the provisions of this Chapter4 shall have effect for the purpose of affording protection to those rights and freedoms subject to such limitations of that protection as are contained in those provisions, being limitations designed to ensure that the enjoyment of the said rights and freedoms by any person does not prejudice the rights and freedoms of others or the public interest. (Sec. 1)
Limitations and/or Derogations
- English
…
(2) No revision5 shall be performed if it implies the infringement of fundamental rights and freedoms of citizens or their guarantees.
… (Art. 142) - Moldovian
…
(2) Nici o revizuire nu poate fi făcută, dacă are ca rezultat suprimarea drepturilor şi libertăţilor fundamentale ale cetăţenilor sau a garanţiilor acestora.
… (Art. 142)
Limitations and/or Derogations
- English
1. Nothing contained in or done under the authority of a law shall be held to be inconsistent with or in contravention of section 58 or section 169 to the extent that the law authorises the taking during any period of public emergency of measures that are reasonably justifiable for dealing with the situation that exists in Mauritius during that period:
Provided that no law, to the extent that it authorises the taking during a period of public emergency, other than a period during which Mauritius is at war, of measures that would be inconsistent with or in contravention of section 5 or section 16 if taken otherwise than during a period of public emergency, shall have effect unless there is in force a Proclamation of the President declaring that, because of the situation existing at the time, the measures authorised by the law are required in the interests of peace, order and good government.
… (Sec. 18)
Limitations and/or Derogations
- English(1) Nothing in sections 37, 38, 39, 40 and 41 of this Constitution shall invalidate any law that is reasonably justifiable in a democratic society –
(a) in the interest of defence, public safety, public order, public morality or public health; or
(b) for the purpose of protecting the rights and freedom or other persons.
(2) An act of the National Assembly shall not be invalidated by reason only that it provides for the taking, during periods of emergency, of measures that derogate from the provisions of section 33 or 35 of this Constitution; but no such measures shall be taken in pursuance of any such act during any period of emergency save to the extent that those measures are reasonably justifiable for the purpose of dealing with the situation that exists during that period of emergency:
Provided that nothing in this section shall authorise any derogation from the provisions of section 33 of this Constitution, except in respect of death resulting from acts of war or authorise any derogation from the provisions of section 36(8) of this Constitution.
(3) In this section, a "period of emergency" means any period during which there is in force a Proclamation of a state of emergency declared by the President in exercise of the powers conferred on him under section 305 of this Constitution. (Sec. 45)
Limitations and/or Derogations
- EnglishDuring the state of emergency, the President can, after approval by the presidents of the National Assembly as well as the Chief Justice of the Supreme Court, suspend the enforcement of the following provisions or place restrictions on them:
1. Clause Two of Article Twenty-Seven;
2. Article Thirty-Six;
3. Clause Two of Article Thirty-Seven;
4. Clause Two of Article Thirty-Eight. (Art. 145) - Dariدر حالت اضطرار، رئیس جمهور می تواند بعد از تائید رؤسای شورای ملی و ستره محكمه، تنفیذ احكام ذیل را معطل بسازد و یا بر آنها قیودی وضع نماید:
١- فقرۀ دوم مادۀ بیست وهفتم؛
٢- مادۀ سی و ششم؛
٣- فقره دوم مادۀ سی و هفتم؛
٤- فقره دوم مادۀ سی و هشتم. (مادۀ ۱۴۵) - Pashtoپه اضطراري حالت كې جمهور رئيس كولاى شي چې د ملي شورى او د سترې محكمې د رئيسانو تر تائيد وروسته د اساسي قانون لاندينى حكمونه و ځنډوي او يا قيود پرې ولگوي:
١- د اوه ويشتمې مادې دويمه فقره؛
٢- شپږ دېرشمه ماده؛
٣- د اوه دېرشمي مادې دويمه فقره؛
٤- د اته دېرشمي مادې دويمه فقره. (۱۴۵ ماده)
Limitations and/or Derogations
- English…
3. The exercise of human and civil rights and freedoms must not violate the rights and freedoms of other people. (Art. 17) - Russian…
3. Осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать права и свободы других лиц. (Статья 17)
Limitations and/or Derogations
- English(1) The rights set out in this Chapter may be limited by law, provided that the law is not targeted at particular individuals or groups.
(2) This right may be limited by law, or by specific exceptions in this Chapter, only if that limitation is demonstrably reasonable and justified according to the values underlying this constitution.
(3) In deciding whether a limitation is reasonable and justifiable, all relevant factors must be taken into account.
(4) The relevant factors in terms of Clause 3 include the nature and importance of the right limited, the importance of the purpose to be achieved by the limitation, whether the limitation is suitable for achieving the purpose, and whether the same purpose could be achieved while being less restrictive of the rights limited.
(5) Possible restriction of fundamental rights during a state of emergency is dealt with in Chapter 14, Article 131 of this Constitution. (Art. 38) - Somali(1) Xuquuqda lagu sheegay Cutubkan waxaa xaddidi kara sharciga, haddii sharcigaasi uusan si gaar ah u bar-tilmaameedsanayn shakhsiyaad ama kooxo.
(2) Xuquuqdan waxaa xaddidaya sharciga, ama waxaaba si gaar ah loogu asteeyay cutubkan, waase haddii xaddidaaddaasi ay tahay mid si cad u maangal ah ama kuwo la aqbali karo oo waafaqsan qiyamka lagu qeexay Dastuurka.
(3) Marka go’aan laga gaarayo in xaddididda xuquuqdu ay noqoto mid la aqbali karo oo maangal ah, waa in dhammaan arrimaha xaddeyntan khuseeya xisaabta lagu darsadaa.
(4) Arrimaha la xiriira waxaa ka mid ah dabeecadda iyo ahmiyadda xuquuqda la xaddidey iyo muhimmadda ujeeddo la rabo in lagu gaaro xaddidaadda; haddii xaddididdaasi u habboon tahay in lagu gaaro ujeeddada ama haddii isla ujeeddadaas lagu gaari karaayey iyadoo aan la xaddidin xuquuqdaas.
(5) Xaddididda suurtogalka ah ee xuquuqda asaasiga ah ee muwaaddinka xilliga xaaladda degdegga waxaa lagu sheegay Cutubka 14aad, Qodobka 131aad. (Qodobka 38aad.)
Limitations and/or Derogations
- English
…
22. Notwithstanding the rights conferred by this Constitution, nothing in this Article [Fundamental Rights] shall prevent the State from subjecting reasonable restriction by law, when it concerns:
a. The interests of the sovereignty, security, unity and integrity of Bhutan;
b. The interests of peace, stability and well-being of the nation;
c. The interests of friendly relations with foreign States;
d. Incitement to an offence on the grounds of race, sex, language, religion or region;
e. The disclosure of information received in regard to the affairs of the State or in discharge of official duties; or
f. The rights and freedom of others.
… (Art. 7) - Dzongkha
…
༢༢) རྩ་ཁྲིམས་ཆེན་མོ་འདི་དང་བསྟུན་པའི་ཐོབ་དབང་ལུ་མ་ལྟོས་པར་ རྩ་ཚན་འདི་ནང་བཀོད་མི་གང་རུང་གིས་ རྒྱལ་ཁམས་ ཀྱིས་ ཁྲིམས་ཐོག་རྒྱུ་མཚན་ལྡན་པའི་བཀག་དམ་གྱི་དབང་ལུ་བསྡུ་ནི་ལས་ སྔོན་འགོག་འབད་ནི་མེད་པའི་འབྲེལ་གནད་འདི་ཡང་།
ཀ༽ འབྲུག་གི་རང་བཙན་དང་ བདེ་སྲུང་ གཅིག་མཐུན་ གཅིག་སྒྲིལ་གྱི་མཐའ་དོན་སྐོར་ ཡང་ན།
ཁ༽ རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ཞི་བདེ་དང་ བརྟན་གཞི་ བདེ་སྐྱིད་ཀྱི་མཐའ་དོན་སྐོར།
ག༽ ཕྱིའི་རྒྱལ་ཁམས་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ མཛའ་བཤེས་མཐུན་འབྲེལ་གྱི་མཐའ་དོན་སྐོར།
ང་༽ རིགས་རུས་ ཡང་ན་ ཕོ་མོ་ སྐད་ཡིག་ ཆོས་ལུགས་ ལུང་ཕྱོགས་བཅས་ཀྱི་གཞི་ གནད་ཐོག་ གནོད་འགེལ་ཅིག་ནང་ ངན་བསྐུལ་སྐོར།
ཅ༽ རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་འབྲེལ་དོན་སྐོར་ ཡང་ན་ གཞུང་འབྲེལ་འགན་ཁུར་འཐབ་པའི་ སྐབས་ལུ་འབྱོར་བའི་གནས་ཚུལ་གསང་སྒྲོག་སྐོར། ཡང་ན།
ཆ༽ གཞན་གྱི་ཐོབ་དབང་དང་དལ་དབང་སྐོར།
... ༼རྩ་ཚན་༧༽
Limitations and/or Derogations
- English…
C. No law may be enacted that contradicts the rights and basic freedoms stipulated in this Constitution.
… (Art. 2) - Arabic…
ج ـ لا يجوز سن قانونٍ يتعارض مع الحقوق والحريات الاساسية الواردة في هذا الدستور
(المادة 2) …