SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 524 RESULTS
Property, Inheritance and Land Tenure
Spain
- English(1) The right to private property and inheritance is recognized.
… (Sec. 33) - Spanish1. Se reconoce el derecho a la propiedad privada y a la herencia.
… (Art. 33)
Property, Inheritance and Land Tenure
Armenia
- English1. A community shall have property right on land and other property.
2. Land located within the territory of a community, with the exception of land owned by the state, as well as by natural persons or legal entities, shall be in the property of the community.
... (Art. 184) - Armenian1. Համայնքն ունի հողի, ինչպես նաև այլ գույքի նկատմամբ սեփականության իրավունք։
2. Համայնքի տարածքում գտնվող հողը, բացառությամբ պետությանը, ինչպես նաև ֆիզիկական ու իրավաբանական անձանց պատկանող հողերի, համայնքի սեփականությունն է։
… (Հոդված 184)
Property, Inheritance and Land Tenure
Maldives
- English(a) Every citizen has the right to acquire, own, inherit, transfer or otherwise transact of such property.
(b) Private property shall be inviolable,
… (Art. 40) - Dhivehi(ހ) މުދާ ހޯދުމާއި، މިލްކުކުރުމާއި، ވާރުތަކުރުމާއި، ދިނުމާއި، މުދަލުން މުޢާމަލާތުކުރުމުގެ ޙައްޤު ކޮންމެ ރައްޔިތަކަށްމެ ލިބިގެންވެއެވެ.
(ށ) މީސްމީހުންގެ މުދަލަކީ ނިގުޅައިގަނެގެންވާނޭ ތަކެއްޗެއް ނޫނެވެ.
... (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 40 ވަނަ މާއްދާ)
Property, Inheritance and Land Tenure
Argentina
- EnglishProperty may not be violated, and no inhabitant of the Nation can be deprived of it except by virtue of a sentence based on law. … (Sec. 17)
- SpanishLa propiedad es inviolable, y ningún habitante de la Nación puede ser privado de ella, sino en virtud de sentencia fundada en ley. … (Art. 17)
Property, Inheritance and Land Tenure
New Zealand
- EnglishHer Majesty the Queen of England confirms and guarantees to the Chiefs and Tribes of New Zealand and to the respective families and individuals thereof the full exclusive and undisturbed possession of their Lands and Estates Forests Fisheries and other properties which they may collectively or individually possess so long as it is their wish and desire to retain the same in their possession; but the Chiefs of the United Tribes and the individual Chiefs yield to Her Majesty the exclusive right of Preemption over such lands as the proprietors thereof may be disposed to alienate at such prices as may be agreed upon between the respective Proprietors and persons appointed by Her Majesty to treat with them in that behalf. (Treaty of Waitangi, Article the Second)
Property, Inheritance and Land Tenure
Cyprus
- English1. Every person, alone or jointly with others, has the right to acquire, own, possess, enjoy or dispose of any movable or immovable property and has the right to respect for such right.
…
6. In the event of agricultural reform, lands shall be distributed only to persons belonging to the same Community as the owner from whom such land has been compulsorily acquired.
… (Art. 23) - Greek1. Έκαστος, μόνος ή από κοινού μετ’ άλλων, έχει το δικαίωμα να αποκτά, να είναι κύριος, να κατέχη, απολαύη ή διαθέτη οιανδήποτε κινητήν ή ακίνητον ιδιοκτησίαν και δικαιούται να απαιτή τον σεβασμόν του τοιούτου δικαιώματος αυτού.
…
6. Εν περιπτώσει αγροτικής μεταρρυθμίσεως αι γαίαι διανέμονται μόνον εις άτομα ανήκοντα εις την κοινότητα, εις ην ανήκει και ο ιδιοκτήτης των αναγκαστικώς απαλλοτριωθεισών γαιών.
… (Αρθρον 23) - Turkish1. Her şahıs, yalnız başına veya başkaları ile birlikte, herhangi bir menkul veya gayrimenkul mal edinme, buna sahip olma, bunu elinde tutma, bundan istifade etme veya üzerinde tasarruf etme hakkına ve bu hakka saygı gösterilmesi hakkına sahiptir.
…
6. Tarım reformu amacı ile zorla edinimlerde, toprak, yalnız gayrimenkulü zorla edinilen toprak sahibinin mensup olduğu Cemaate mensup şahıslara dağıtılabilir.
... (Madde 23)
Property, Inheritance and Land Tenure
Pakistan
- EnglishEvery citizen shall have the right to acquire, hold and dispose of property12 in any part of Pakistan, subject to the Constitution and any reasonable restrictions imposed by law in the public interest. (Art. 23)
- Urduدستور اور مفادِ عامہ کے پیشِ نظر قانون کے ذریعے عائد کردہ معقول پابندیوں کے تابع، ہر شہری کو جائیداد حاصل کرنے، قبضہ میں رکھنے اور فروخت کرنے کا حق ہوگا۔ (آرٹیکل۲۳)
Property, Inheritance and Land Tenure
Brazil
- EnglishThe National Congress shall have exclusive powers:
…
XVI. to authorize exploitation and use of water resources, prospecting and mining of mineral wealth on indigenous lands;
… (Art. 49) - PortugueseÉ da competência exclusiva do Congresso Nacional:
…
XVI - autorizar, em terras indígenas, a exploração e o aproveitamento de recursos hídricos e a pesquisa e lavra de riquezas minerais;
… (Art. 49)
Property, Inheritance and Land Tenure
Tonga
- EnglishNo lease, sub-lease, transfer of a lease or of a sub-lease shall be granted—
(a) without the prior consent of Cabinet where the term is ninety-nine years, or less, or
(b) without the prior consent of Privy Council where the term is over ninety-nine years,
Provided that no consent shall be granted to a lease by a widow of the land of her deceased husband. (Clause 114) - Tongan‘E ‘ikai foaki ha lisi, toe lisi, fetongi ‘o ha lisi pe ‘o ha toe lisi —
(a) kae ‘oua kuo tomu‘a ma‘u ‘a e fakangofua ‘a e Kapineti ‘a ia ko e vaha‘a taimi lisi ‘oku ta‘u ‘e hivangofulumahiva pe si‘isi‘i ange ai, pe
(b) kae ‘oua kuo tomu‘a ma‘u ‘a e fakangofua ‘a e Fakataha Tokoni ‘a ia ko e vaha‘a taimi lisi ‘oku laka hake ‘i he ta‘u ‘e hivangofulumahiva;
Tuku kehe kuo pau he ‘ikai foaki ha fakangofua ki ha lisi ‘e ha uitou ki he kelekele ‘o hono husepaniti kuo pekia. (Kupu 114)
Property, Inheritance and Land Tenure
Singapore
- English...
(2) Except as expressly authorised by this Constitution, there shall be no discrimination against citizens of Singapore on the ground only of religion, race, descent or place of birth in any law or in the appointment to any office or employment under a public authority or in the administration of any law relating to the acquisition, holding or disposition of property or the establishing or carrying on of any trade, business, profession, vocation or employment.
… (Art. 12)