SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- English
1. The Assembly consists of 140 deputies, elected according to a system of proportional elections with regional competition and national threshold.
2. Electoral subjects that reach the national threshold partake in the distribution of mandates.
3. Voters enjoy the right to give preferential vote to the candidates of multi-name lists. The criteria and rules for the implementation of the electoral system, for the designation of electoral districts, the national threshold, the number of mandates for each district, the distribution of mandates and the extent of the preferential voting are defined in the law on elections. The law on elections shall guarantee that no less than two-thirds of the multi-name list will be subject to preferential voting and that gender representation is guaranteed. (Art. 64) - Albanian
1. Kuvendi përbëhet nga 140 deputetë, të zgjedhur sipas një sistemi zgjedhjesh proporcional me konkurrim rajonal dhe prag kombëtar.
2. Në shpërndarjen e mandateve marrin pjesë subjektet zgjedhore që arrijnë pragun kombëtar.
3. Zgjedhësit gëzojnë të drejtën për të dhënë votë parapëlqyese për kandidatët e listave shumemërore. Kriteret dhe rregullat për zbatimin e sistemit zgjedhor, për caktimin e zonave zgjedhore, pragun kombëtar, numrin e mandateve për secilën zonë, shpërndarjen e mandateve dhe masën e shtrirjes së votimit parapëlqyes përcaktohen në ligjin për zgjedhjet. Ligji për zgjedhjet garanton që votimit parapëlqyes t’i nënshtrohen jo më pak se dy të tretat e listës shumemërore dhe të sigurojë përfaqësim gjinor. (Neni 64)
Legislature
- English
Subject to the provisions of the next following section and of section 118(1) of this Constitution, a person shall be qualified to be elected as an elected member of the Maneaba ni Maungatabu if, and shall not be so qualified unless-
a. he or she is a citizen of Kiribati;
b. he or she has attained the age of 21 years; and
c. any other requirements prescribed by law. (Sec. 55)4
Legislature
- English1. The legislative authority of the Republic is derived from the people and, at the national level, is vested in and exercised by Parliament.
… (Art. 94) - Swahili1. Mamlaka ya kisheria ya Jamhuri yanatoka kwa watu na, kwa kiwango cha kitaifa, yanakabidhiwa na kutekelezwa na Bunge.
… (Kifungu cha 94)
Legislature
- EnglishTo be elected Senator, one must:
1. be Haitian of origin, never to have renounced his nationality and not holding any other nationality at the moment of his inscription;
2. be thirty (30) years of age;
3. enjoy ones civil and political rights and to never have been condemned to a afflictive and infamous penalty for a crime of common law;
4. have resided in the Department to be represented at least three (3) consecutive years preceding the date of the elections;
5. be the owner of real assets in the department or to exercise a profession or an industry there.
6. have received discharge, the case arising, from being a manager of public funds. (Art. 96) - FrenchPour être élu Sénateur, il faut:
1. être haïtien d'origine, n'avoir jamais renoncé à sa nationalité et ne détenir aucune autre nationalité au moment de l'inscription;
2. être âgé de trente (30) ans accomplis;
3. jouir de ses droits civils et politiques et n'avoir jamais été condamné à une peine afflictive et infamante pour un crime de droit commun;
4. avoir résidé dans le Département à représenter au moins trois (3) années consécutives précédant la date des élections;
5. être propriétaire d'un immeuble dans le département ou y exercer une profession ou une industrie;
6. avoir obtenu décharge, le cas échéant, comme gestionnaire de fonds publics. (Art. 96)
Legislature
- EnglishThe federal legislative power shall consist of the Council of Representatives and the Federation Council. (Art. 48)
- Arabicتكون السلطة التشريعية الاتحادية من مجلس النواب ومجلس الاتحاد. (المادة 48)
Legislature
- EnglishIn order to be appointed as a senator, one must:
1° be Belgian;
2° enjoy civil and political rights;
3° have reached the age of eighteen;
4° be resident in Belgium. (Art. 69) - DutchOm tot senator aangewezen te kunnen worden, moet men:
1° Belg zijn;
2° het genot hebben van de burgerlijke en politieke rechten;
3° de volle leeftijd van achttien jaar hebben bereikt;
4° zijn woonplaats hebben in België. (Art. 69) - FrenchPour être désigné sénateur, il faut:
1° être Belge;
2° jouir des droits civils et politiques;
3° être âgé de dix-huit ans accomplis;
4° être domicilié en Belgique. (Art. 69) - GermanZum Senator kann bestimmt werden, wer
1. Belgier ist,
2. die zivilen und politischen Rechte besitzt,
3. das achtzehnte Lebensjahr vollendet hat und
4. seinen Wohnsitz in Belgien hat. (Art. 69)
Legislature
- English(1) There shall be a Parliament of New Zealand, which shall consist of the Sovereign in right of New Zealand and the House of Representatives.
… (Constitution Act 1986, Sec. 14)
Legislature
- EnglishA decree taken in the Council of Ministers establishes the number of members of the National Assembly, the distribution of the seats on the whole of the national territory as well as the divisions of the electoral circumscriptions. (Art. 70)
- FrenchUn décret pris en Conseil des Ministres fixe le nombre des membres de l’Assemblée Nationale, la répartition des sièges sur l’ensemble du territoire national ainsi que le découpage des circonscriptions électorales. (Art. 70)
Legislature
- EnglishThe Legislative Branch shall be composed of a body named the National Assembly whose members shall be elected on the basis of party nominations or independent nominations through direct popular vote, in accordance with the provisions of this Constitution.
The requirements and proceedings established by the law for the formalization of independent nominations shall be equivalent and proportionate to those required for the registration of political parties and the presentation of party nominations, as far as applicable. (Art. 146) - SpanishEl Órgano Legislativo estará constituido por una corporación denominada Asamblea Nacional, cuyos miembros serán elegidos mediante postulación partidista o por libre postulación, mediante votación popular directa, conforme esta Constitución lo establece.
Los requisitos y procedimientos que se establezcan en la Ley para formalizar la libre postulación, serán equivalentes y proporcionales a los que se exijan para la inscripción de los partidos políticos y para la presentación de las postulaciones partidistas en lo que sean aplicables. (Art. 146)
Legislature
- English1. The House of Representatives shall be composed of members elected by general, secret and direct election in accordance with an election law which shall ensure the following matters and principles :
a. The right of candidates to observe the electoral process.
b. The punishment of those adversely influencing the voters' will.
c. The integrity of the electoral process in all of its stages.
… (Art. 67) - Arabic1. يتألف مجلس النواب من أعضاء منتخبين إنتخاباً عاماً سرياً ومباشراً وفاقاً لقانون للانتخاب يكفل الأمور والمبادئ التالية:
أ. حق المرشحين في مراقبة الأعمال الانتخابية.
ب. عقاب العابثين بإرادة الناخبين.
ج. سلامة العملية الانتخابية في مراحلها كافة.
… (المادة 67)