Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 94 results

Status of the Constitution

Honduras, English

The following are duties of citizens:
1. To obey, defend, and observe compliance with the Constitution and the laws;
… (Art. 40)3

Honduras, Spanish

Son deberes del ciudadano:
Cumplir, defender y velar porque se cumplan la Constitución y las leyes;
... (Art. 40)

Status of the Constitution

Honduras, English

All laws, decree-laws, decrees, regulations, orders and other provisions that were in effect at the time this Constitution was promulgated shall continue to be observed insofar as they are not in conflict with it or until they have been legally repealed or amended. (Art. 376)

Honduras, Spanish

Todas las leyes, decretos-leyes, decretos, reglamentos, órdenes y demás disposiciones que estuvieren en vigor al promulgarse esta Constitución, continuarán observándose en cuanto no se opongan a ella, o mientras no fueren legalmente derogados o modificados. (Art. 376)

Status of the Constitution

Honduras, English

In cases of incompatibility between a constitutional norm and an ordinary legal [norm], the first will be applied. (Art. 320)

Honduras, Spanish

En caso de incompatibilidad entre una norma constitucional y una legal ordinaria, sé aplicara la primera. (Art. 320)

Status of the Constitution

Honduras, English

When an International Treaty affects a constitutional provision, it must be approved by the procedure that governs the reform of the Constitution, simultaneously the constitutional precept affected must be modified in the same sense by the same procedure before the Treaty being ratified by the Executive Power. (Art. 17)

Honduras, Spanish

Cuando un Tratado Internacional afecte una disposición constitucional, debe ser aprobado por el procedimiento que rige la reforma de la Constitución, simultáneamente el precepto constitucional afectado debe ser modificado en el mismo sentido por el mismo procedimiento, antes de ser ratificado el Tratado por el Poder Ejecutivo. (Art. 17)

Sexual and Reproductive Rights

Honduras, English

The unborn shall be considered as born for all rights accorded within the limits established by law. (Art. 67)

Honduras, Spanish

Al que está por nacer se le considerará nacido para todo lo que le favorezca dentro de los límites establecidos por la Ley. (Art. 67)

Indigenous Peoples

Honduras, English

It is the duty of the state to adopt measures to protect the rights and interests of the indigenous communities in the country, especially of the lands and forests in which they are settled. (Art. 346)

Honduras, Spanish

Es deber del Estado dictar medidas de protección de los derechos e intereses de las comunidades indígenas existentes en el país, especialmente de las tierras y bosques donde estuvieren asentadas. (Art. 346)

Equality and Non-Discrimination

Honduras, English

All men are born free and equal before the law. There are no privileged classes in Honduras. All Honduras are equal before the law.
All forms of discrimination on account of sex, race, class, or any other reason prejudicial to human dignity shall be punishable.
The law shall establish the crimes and penalties for violators of this provision. (Art. 60)

Honduras, Spanish

Todos los hombres nacen libres e iguales en derechos.
En Honduras no hay clases privilegiadas. Todos los hondureños son iguales ante la Ley.
Se declara punible toda discriminación por motivo de sexo, raza, clase y cualquier otra lesiva a la dignidad humana.
La Ley establecerá los delitos y sanciones para el infractor de este precepto. (Art. 60)

Equality and Non-Discrimination

Honduras, English

The Constitution guarantees to all Hondurans and to foreigners residing in the country the right to the inviolability of life, and to individual safety, freedom, equality before the law, and property. (Art. 61)

Honduras, Spanish

La Constitución garantiza a los hondureños y extranjeros residentes en el país, el derecho a la inviolabilidad de la vida, a la seguridad individual, a la libertad, a la igualdad ante la ley y a la propiedad. (Art. 61)

Property, Inheritance and Land Tenure

Honduras, English

The State recognizes, guarantees, and promotes the existence of private property in its broadest concept as a social function and without further limitations than those established by law for reasons of necessity or public interest. (Art. 103)

Honduras, Spanish

El Estado reconoce, fomenta y garantiza la existencia de la propiedad privada en su más amplio concepto de función social y sin más limitaciones que aquellas que por motivos de necesidad o de interés publico establezca la Ley. (Art. 103)

Property, Inheritance and Land Tenure

Honduras, English

The Constitution guarantees to all Hondurans and to foreigners residing in the country the right to the inviolability of life, and to individual safety, freedom, equality before the law, and property. (Art. 61)

Honduras, Spanish

La Constitución garantiza a los hondureños y extranjeros residentes en el país, el derecho a la inviolabilidad de la vida, a la seguridad individual, a la libertad, a la igualdad ante la ley y a la propiedad. (Art. 61)