Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 98 results

Sexual and Reproductive Rights

Honduras, English

The unborn shall be considered as born for all rights accorded within the limits established by law. (Art. 67)

Honduras, Spanish

Al que está por nacer se le considerará nacido para todo lo que le favorezca dentro de los límites establecidos por la Ley. (Art. 67)

Equality and Non-Discrimination

Honduras, English

All men are born free and equal before the law. There are no privileged classes in Honduras. All Honduras are equal before the law.
All forms of discrimination on account of sex, race, class, or any other reason prejudicial to human dignity shall be punishable.
The law shall establish the crimes and penalties for violators of this provision. (Art. 60)

Honduras, Spanish

Todos los hombres nacen libres e iguales en derechos.
En Honduras no hay clases privilegiadas. Todos los hondureños son iguales ante la Ley.
Se declara punible toda discriminación por motivo de sexo, raza, clase y cualquier otra lesiva a la dignidad humana.
La Ley establecerá los delitos y sanciones para el infractor de este precepto. (Art. 60)

Equality and Non-Discrimination

Honduras, English

The Constitution guarantees to all Hondurans and to foreigners residing in the country the right to the inviolability of life, and to individual safety, freedom, equality before the law, and property. (Art. 61)

Honduras, Spanish

La Constitución garantiza a los hondureños y extranjeros residentes en el país, el derecho a la inviolabilidad de la vida, a la seguridad individual, a la libertad, a la igualdad ante la ley y a la propiedad. (Art. 61)

Education

Honduras, English

Education is an essential function of the State for the preservation, development, and dissemination of culture, which must extend its benefits to society without discrimination of any kind.
Public education shall be secular and shall be based on fundamental principles of democracy. It shall instill and promote in all students a deep feeling of Honduran patriotism and shall be directly connected with the economic and social development process of the country. (Art. 151)3

Honduras, Spanish

La educación es función esencial del Estado para la conservación, el fomento y difusión de la cultura, la cual deberá proyectar sus beneficios a la sociedad sin discriminación de ninguna naturaleza. (Art. 151)

Education

Honduras, English

Parents are under obligation to feed, assist, and educate their children during their minority, and beyond in those cases established by law.
… (Art. 121)

Honduras, Spanish

Los padres están obligados a alimentar, asistir y educar a sus hijos durante su minoría de edad, y en los demás casos en que legalmente proceda.
… (Art. 121)

Education

Honduras, English

The State shall promote the vocational and technical training of workers. (Art. 140)

Honduras, Spanish

El Estado promoverá la formación profesional y la capacitación técnica de los trabajadores. (Art. 140)

Education

Honduras, English

The State has the obligation to promote the basic education of the people, creating for that purpose the necessary administrative and technical institutions which shall be directly dependent on the Secretariat of State in the Office of Public Education. (Art. 153)

Honduras, Spanish

El Estado tiene la obligación de desarrollar la educación básica del pueblo, creando al efecto los organismos administrativos y técnicos necesarios dependientes directamente de la Secretaria de Estado en el Despacho de Educación. (Art. 153)

Education

Honduras, English

Parents have a preferential right to choose the type of education they wish to give their children. (Art. 152)

Honduras, Spanish

Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrán de darles a sus hijos. (Art. 152)

Education

Honduras, English

The elimination of illiteracy is a primary task of the State. It is the duty of all Hondurans to cooperate in order to achieve this objective. (Art. 154)

Honduras, Spanish

La erradicación del analfabetismo es tarea primordial del estado. Es deber de todos los hondureños cooperar para el logro de este fin. (Art. 154)

Education

Honduras, English

No educational establishment may provide education of a quality below the level established by law. (Art. 158)

Honduras, Spanish

Ningún centro educativo podrá ofrecer conocimientos de calidad inferior a los del nivel que le corresponde conforme a la Ley. (Art. 158)