SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- EnglishThe State shall devote special attention to education and schooling. Education and schooling shall be designed and administered so that, through the cooperation of family, school and church, the members of the younger generation are endowed with religious and moral learning, patriotic attitudes, and skills for their future occupations. (Art. 15)
- GermanDer Staat wendet seine besondere Sorgfalt dem Erziehungs- und Bildungswesen zu. Dieses ist so einzurichten und zu verwalten, dass aus dem Zusammenwirken von Familie, Schule und Kirche der heranwachsenden Jugend eine religiös-sittliche Bildung, vaterländische Gesinnung und künftige berufliche Tüchtigkeit zu eigen wird. (Art. 15)
Education
- English
The access to education [educación] is free and equal for all Nicaraguans. Primary education [enseñanza] is gratuitous and obligatory in the centers of the State. Secondary education [enseianza] is gratuitous in the centers of the State, without prejudice to the voluntary contributions which parents may make. No one may be excluded in any form from a state center for economic reasons. The indigenous peoples and the ethnic communities of the Caribbean Coast have right in their region to intercultural education [educación] in their mother tongue, in accordance with the law. (Art. 121)
- Spanish
El acceso a la educación es libre e igual para todos los nicaragüenses. La enseñanza primaria es gratuita y obligatoria en los centros del Estado. La enseñanza secundaria es gratuita en los centros del Estado, sin perjuicio de las contribuciones voluntarias que puedan hacer los padres de familia.
Nadie podrá ser excluido en ninguna forma de un centro estatal por razones económicas. Los pueblos indígenas y las comunidades étnicas de la Costa Caribe tienen derecho en su región a la educación intercultural en su lengua materna, de acuerdo a la ley. (Art. 121)
Education
- English… The State shall also guarantee the right of ... education... (Art. 8)
- Arabicتكفل الدولة .... التعليم...(المادة 8)
Education
- English...
It guarantees the teaching of the Constitution, of human rights and of civic education at all levels of training. (Art. 43) - French…
Il garantit l'enseignement de la Constitution, des droits humains et l'éducation civique à tous les niveaux de formation. (Art. 43)
Education
- English…
Parents have the right and duty to provide for the nurturing and education of their children.
… (Art. 40) - Macedonian…
Родителите имаат право и должност да се грижат за издржување и воспитување на децата.
… (Член 40)