Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 103 results

Affirmative Action (Broadly)

Serbia, English

The State shall guarantee the equality of women and men and develop equal opportunities policy. (Art. 15)

Serbia, Serbian Cyrillic

Држава јемчи равноправност жена и мушкараца и развија политику једнаких могућности. (Члан 15)

Affirmative Action (Broadly)

Serbia, English

... All direct or indirect discrimination based on any grounds, particularly on race, sex, national origin, social origin, birth, religion, political or other opinion, property status, culture, language, age, mental or physical disability shall be prohibited.
Special measures which the Republic of Serbia may introduce to achieve full equality of individuals or group of individuals in a substantially unequal position compared to other citizens shall not be deemed discrimination. (Art. 21)

Serbia, Serbian Cyrillic

… Забрањена је свака дискриминација, непосредна или посредна, по било ком основу, a нарочито по основу расе, пола, националне припадности, друштвеног порекла, рођења, вероисповести, политичког или другог уверења, имовног стања, културе, језика, старости и психичког или физичког инвалидитета.
Не сматрају се дискриминацијом посебне мере које Република Србија може увести ради постизања пуне равноправности лица или групе лица која су суштински у неједнаком положају са осталим грађанима. (Члан 21)

Affirmative Action (Broadly)

Serbia, English

… In the National Assembly, equality and representation of different genders and members of national minorities shall be provided, in accordance with Law. (Art. 100)

Serbia, Serbian Cyrillic

… У Народној скупштини обезбеђују се равноправност и заступљеност полова и представника националних мањина, у складу са законом. (Члан 100)

Status of International Law

Serbia, English

… Generally accepted rules of international law and ratified international treaties shall be an integral part of the legal system in the Republic of Serbia and applied directly.
Ratified international treaties must be in accordance with the Constitution. (Art. 16)

Serbia, Serbian Cyrillic

… Општеприхваћена правила међународног права и потврђени међународни уговори саставни су део правног поретка Републике Србије и непосредно се примењују.
Потврђени међународни уговори морају бити у складу с Уставом. (Члан 16)

Status of International Law

Serbia, English

… The citizens shall have the right to address international institutions in order to protect their freedoms and rights guaranteed by the Constitution. (Art. 22)

Serbia, Serbian Cyrillic

… Грађани имају право да се обрате међународним институцијама ради заштите својих слобода и права зајемчених Уставом. (Члан 22)

Status of International Law

Serbia, English

… The Constitution shall guarantee, and as such, directly implement human and minority rights guaranteed by the generally accepted rules of international law, ratified international treaties and laws. The law may prescribe manner of exercising these rights only if explicitly stipulated in the Constitution or necessary to exercise a specific right owing to its nature, whereby the law may not under any circumstances influence the substance of the relevant guaranteed right.
Provisions on human and minority rights shall be interpreted to the benefit of promoting values of a democratic society, pursuant to valid international standards in human and minority rights, as well as the practice of international institutions which supervise their implementation. (Art. 18)

Serbia, Serbian Cyrillic

… Уставом се јемче, и као таква, непосредно се примењују људска и мањинска права зајемчена општеприхваћеним правилима међународног права, потврђеним међународним уговорима и законима. Законом се може прописати начин остваривања ових права само ако је то Уставом изричито предвиђено или ако је то неопходно за остварење појединог права због његове природе, при чему закон ни у ком случају не сме да утиче на суштину зајемченог права.
Одредбе о људским и мањинским правима тумаче се у корист унапређења вредности демократског друштва, сагласно важећим међународним стандaрдима људских и мањинских права, као и пракси међународних институција којe надзиру њихово спровођење. (Члан 18)

Status of International Law

Serbia, English

… Individual rights shall be exercised individually and collective rights in community with others, in accordance with the Constitution, law and international treaties.
… (Art. 75)

Serbia, Serbian Cyrillic

… Индивидуална права остварују се појединачно, а колективна у заједници са другима, у складу са Уставом, законом и међународним уговорима.
… (Члан 75)

Status of International Law

Serbia, English

… Courts shall be separated and independent in their work and they shall perform their duties in accordance with the Constitution, Law and other general acts, when stipulated by the Law, generally accepted rules of international law and ratified international contracts.
… (Art. 142)

Serbia, Serbian Cyrillic

… Судови су самостални и независни у свом раду и суде на основу Устава, закона и других општих аката, када је то предвиђено законом, општеприхваћених правила међународног права и потврђених међународних уговора.
… (Члан 142)

Status of International Law

Serbia, English

… Court decisions are based on the Constitution and Law, the ratified international treaty and regulation passed on the grounds of the Law.
… (Art. 145)

Serbia, Serbian Cyrillic

… Судске одлуке се заснивају на Уставу, закону, потврђеном међународном уговору и пропису донетом на основу закона.
… (Члан 145)

Status of International Law

Serbia, English

… Public Prosecutor's Office shall perform its function on the grounds of the Constitution, Law, ratified international treaty and regulation passed on the grounds of the Law. (Art. 156)

Serbia, Serbian Cyrillic

… Јавно тужилаштво врши своју функцију на основу Устава, закона, потврђеног међународног уговора и прописа донетог на основу закона. (Члан 156)