Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 60 results

Citizenship and Nationality

Cambodia, English

Khmer citizen shall not be deprived of his/her nationality, …
The acquisition of Khmer nationality shall be determined by law. (Art. 33)

Cambodia, Khmer

ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរ មិនអាចត្រូវបានដកសញ្ជាតិ។ ...
ការទទួលសញ្ជាតិខ្មែរត្រូវកំណត់ក្នុងច្បាប់។ (មាត្រា ៣៣)

Status of the Constitution

Cambodia, English

The present Constitution is the supreme law of the Kingdom of Cambodia.
All the laws and decisions of all the state institutions must be absolutely in conformity with the Constitution. (Art. 150 new)

Cambodia, Khmer

រដ្ឋធម្មនុញ្ញនេះជាច្បាប់កំពូលនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា។
ច្បាប់ និង សេចក្តីសម្រេចទាំងឡាយនៃស្ថាប័ននានា
របស់រដ្ឋ ត្រូវស្របនឹងរដ្ឋធម្មនុញ្ញជាដាច់ខាត។ (មាត្រា ១៥០ ថ្មី)

Status of the Constitution

Cambodia, English

Every Khmer citizen shall respect the Constitution and the laws. … (Art. 49)

Cambodia, Khmer

ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរគ្រប់រូបត្រូវគោរពរដ្ឋធម្មនុញ្ញ និង គោរព ច្បាប់។ ... (មាត្រា ៤៩)

Status of the Constitution

Cambodia, English

Laws and normative acts in Cambodia that guarantee the State properties, the rights, the liberties and the legal properties of private persons and that are in conformity with the national interests, shall remain in force until the new texts are made to amend or to abrogate them, except the provisions contrary to the spirit of the present Constitution. (Art. 158 new)

Cambodia, Khmer

ច្បាប់ និង លិខិតបទដ្ឋានទាំងអស់នៅកម្ពុជា ដែលធានា ការពារបាននូវទ្រព្យស ម្បត្តិរដ្ឋ សិទ្ធិ សេរីភាព និង ទ្រព្យសម្បត្តិត្រឹមត្រូវតាមច្បាប់របស់បុគ្គល និងដែលសមស្របនឹងប្រយោជន៍ជាតិ ត្រូវមានអានុភាព អនុវត្តបន្តទៅមុខទៀត រហូតដល់មានអត្ថបទថ្មីមកកែប្រែ ឬលុបចោល លើកលែងតែបទប្បញ្ញត្តិណាដែលផ្ទុយនឹងស្មារតីនៃរដ្ឋធម្មនុញ្ញនេះ។ (មាត្រា ១៥៨ ថ្មី)

Equality and Non-Discrimination

Cambodia, English

… Khmer citizens are equal before the law, enjoying the same rights, liberties and duties regardless of race, color, sex, language, beliefs, religions, political tendencies, birth origin, social status, wealth or other situations. … (Art. 31)

Cambodia, Khmer

... ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរមានភាពស្មើគ្នាចំពោះមុខច្បាប់ មានសិទ្ធិ សេរីភាព និង ករណីយកិច្ចដូចគ្នាទាំងអស់ ដោយឥត ប្រកាន់ពូជសាសន៍ ពណ៌សម្បុរ ភេទ ភាសា ជំនឿសាសនា និន្នាការនយោបាយ ដើមកំណើតជាតិ ឋានៈសង្គម ធនធាន ឬ សា្ថនភាពឯទៀតឡើយ។ ... (មាត្រា ៣១)

Equality and Non-Discrimination

Cambodia, English

All forms of discrimination against women shall be abolished. …
Men and women have equal rights in all fields, especially with respect to those of marriage and family. … (Art. 45)

Cambodia, Khmer

ការរើសអើងគ្រប់ប្រភេទ ប្រឆាំងនឹងស្រី្តភេទ ត្រូវបំបាត់ ចោល។ ...
បុរសនិងស្ត្រីមានសិទ្ធិស្មើគ្នាក្នុងគ្រប់វិស័យទាំងអស់ ជាពិសេសក្នុងអាពាហ៍ពិពាហ៍ និងគ្រួសារ ... (មាត្រា ៤៥)

Marriage and Family Life

Cambodia, English

…The work of housewife at home shall have equal value as the remunerated work done outside the home. … (Art. 36)

Cambodia, Khmer

…ការងារមេផ្ទះមានតម្លៃស្មើគ្នានឹងកម្រៃដែលបានមកពី ការងារធ្វើនៅក្រៅផ្ទះ។ ... (មាត្រា ៣៦)

Marriage and Family Life

Cambodia, English

The State shall give full consideration for children and mothers, by encouraging the creation of nurseries and by attending to women without support who have many children under their cares. (Art. 73)

Cambodia, Khmer

រដ្ឋយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះកុមារ និង មាតា។ រដ្ឋរៀបចំ ឱ្យមានទារកដ្ឋាន និង ជួយឧបត្ថម្ភនារីដែលមានកូនច្រើន ក្នុងបន្ទុក ហើយឥតទីពឹង។ (មាត្រា ៧៣)

Marriage and Family Life

Cambodia, English

… The dismissal of woman worker for reason of pregnancy shall be prohibited. Woman shall have the right to take maternity leave with full pay and with guarantee of her seniority in employment and of other social benefits.
The State and the society shall provide women, especially those underprivileged living in rural areas, with opportunities to benefit from assistance for a profession, for medical cares, for their children schooling and for decent living conditions. (Art. 46)

Cambodia, Khmer

... ត្រូវហាមឃាត់មិនឱ្យមានការបញ្ឈប់នារីពីការងារ ដោយ មូលហេតុមានគភ៌។ នារីមានសិទ្ធិឈប់សំរាកនៅពេល សំរាលកូនដោយទទួលប្រាក់បៀវត្ស និងដោយមានការ ធានារក្សាសិទ្ធិអតីតភាពក្នុងការងារ និងអត្ថប្រយោជន៍ សង្គមផ្សេងៗទៀត។ រដ្ឋ និង សង្គមយកចិត្តទុកដាក់បង្កលក្ខណៈឱ្យនារី ជាពិសេសនារីនៅជនបទដែលគ្មានទីពឹងបានទទួលការ ឧបត្ថម្ភដើម្បីមានមុខរបរ មានលទ្ធភាពព្យាបាលជំងឺ ឱ្យកូន ទៅរៀន និងមានជីវភាពរស់នៅសមរម្យ។ (មាត្រា ៤៦)

Marriage and Family Life

Cambodia, English

... Men and women have equal rights in all fields, especially with respect to those of marriage and family.
Marriage shall be done according to the conditions set by the law and based on the principles of mutual consent and monogamy. (Art. 45)

Cambodia, Khmer

... បុរសនិងស្ត្រីមានសិទ្ធិស្មើគ្នាក្នុងគ្រប់វិស័យទាំងអស់ ជាពិសេសក្នុងអាពាហ៍ពិពាហ៍ និងគ្រួសារ។
អាពាហ៍ពិពាហ៍ ត្រូវធ្វើតាមលក្ខខ័ណ្ឌដែលមានចែងក្នុង ច្បាប់ និងតាមគោលការណ៍ស្ម័គ្រចិត្ត ប្តីមួយ ប្រពន្ធមួយ។ (មាត្រា ៤៥)