SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- English
No human shall be subjected to physical or mental torture, enticement, or degrading treatment. The law shall specify the punishment to whomever carries out such acts. All statements or confessions proven to have been obtained under torture, enticement, due to such treatment, or under threat of any of such acts, are deemed void. (Art. 25)
- Arabic
لا يعرض أي إنسان للتعذيب المادي أو المعنوي، أو للإغراء، أو للمعاملة الحاطة بالكرامة، ويحدد القانون عقاب من يفعل ذلك، كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو بالإغراء أو لتلك المعاملة، أو التهديد بأي منها. (المادّة ٢٥)
Protection from Violence
- English(1) The domicile and the residence are inviolable. No one shall enter or remain in the domicile or residence of a person without his consent.
(2) An derogation from the provisions of paragraph (1) can operate, according to the law, for the following instances:
...
b) removing a risk to someone's life, physical integrity, or a person's assets;
... (Art. 27) - Romanian(1) Domiciliul şi reşedinţa sunt inviolabile. Nimeni nu poate pătrunde sau rămâne în domiciliul ori în reşedinţa unei persoane fără învoirea acesteia.
(2) De la prevederile alineatului (1) se poate deroga prin lege pentru următoarele situaţii:
…
b) înlăturarea unei primejdii privind viaţa, integritatea fizică sau bunurile unei persoane;
… (Art. 27)
Protection from Violence
- EnglishThe State and public communities ensure the promotion, development and protection of women. They take the necessary measures to eliminate all forms of violence against women and girls. (Art. 35)
- FrenchL’Etat et les collectivités publiques assurent la promotion, le développement et la protection de la femme. Ils prennent les mesures nécessaires en vue d’éliminer toutes les formes de violence faites à la femme et à la jeune fille. (Art. 35)
Protection from Violence
- English… The freedom of creative expression is guaranteed. The state encourages cultural creativity and supports the strengthening of national culture, its diversity and renewal, in promoting the values of tolerance, rejection of violence, openness to different cultures and dialogue between civilizations. … (Art. 42)
- Arabic… حرّية الإبداع مضمونة، وتشجع الدولة الإبداع الثقافي، وتدعم الثقافة الوطنية في تأصلها وتنوعها وتجددها، بما يكرس قيم التسامح ونبذ العنف والانفتاح على مختلف الثقافات والحوار بين الحضارات. ... (الفصل 42)
- French… La liberté de création est garantie. L’État encourage la créativité culturelle et soutient la culture nationale dans son enracinement, sa diversité et son renouvellement, en vue de consacrer les valeurs de tolérance, de rejet de la violence, d’ouverture sur les différentes cultures et de dialogue entre lescivilisations.
… (Art. 42)
Protection from Violence
- English
Every person has the right:
...
2. To their [su] security.;
... (Art. 25) - Spanish
Toda persona tiene derecho:
…
2) A su seguridad
... (Art. 25)
Protection from Violence
- EnglishEvery person who is a legal resident of the State shall enjoy protection to his person and property in accordance with the provisions of the law. (Art. 52)
- Arabicيتمتع كل شخص مقيم في الدولة إقامة مشروعة بحماية لشخصه وماله، وفقاً لأحكام القانون. (المادّة 52)
Protection from Violence
- English
…
A child shall be protected from psychological, physical, economic and any other form of exploitation or abuse.
… (Art. 64) - Serbian Cyrillic
...
Деца су заштићена од психичког, физичког, економског и сваког другог искоришћавања или злоупотребљавања.
... (Члан 64)
Protection from Violence
- English…
As for crimes related to the incitement of violence, discrimination between citizens, or impingement of individual honor, the Law shall specify the penalties therefore.
… (Art. 67) - Arabic…
أما الجرائم المتعلقة بالتحريض على العنف أو التمييز بين المواطنين أو الطعن فى أعراض الأفراد، فيحدد القانون عقوباتها
…(المادّة 67)
Protection from Violence
- EnglishEvery person has the right to bodily and psychological integrity, which includes the right—
(a) to freedom from all forms of violence from public or private sources;
(b) subject to any other provision of this Constitution, to make decisions concerning reproduction;
(c) not to be subjected to medical or scientific experiments, or to the extraction or use of their bodily tissue, without their informed consent. (Sec. 52)
Protection from Violence
- English(1) A person shall not be held in slavery or servitude.
(2) No person shall be required to perform forced labour.
… (Sec. 6)