Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 66 results

Equality and Non-Discrimination

Burkina Faso, English

The law establishes the rules concerning:

- the promotion of gender;
… (1991 Constitution, Art. 101)

Burkina Faso, French

La loi fixe les règles concernant:

- la promotion du genre;
… (Constitution de 1991, Art. 101)

Employment Rights and Protection

Burkina Faso, English

The right to work is recognized and is equal for all.
It is prohibited to discriminate in matters of employment and of remuneration founded notably on sex, color, social origin, ethnicity or political opinion. (1991 Constitution, Art. 19)

Burkina Faso, French

Le droit au travail est reconnu et est égal pour tous.
Il est interdit de faire des discriminations en matière d’emploi et de rémunération en se fondant notamment sur le sexe, la couleur, l’origine sociale, l’ethnie ou l’opinion politique. (Constitution de 1991, Art. 19)

Employment Rights and Protection

Burkina Faso, English

The State sees to the constant amelioration of the conditions of work and to the protection of the worker. (1991 Constitution, Art. 20)

Burkina Faso, French

L’Etat veille à l’amélioration constante des conditions de travail et à la protection du travailleur. (Constitution de 1991, Art. 20)

Employment Rights and Protection

Burkina Faso, English


The law determines the fundamental principles:

- of the right to work, … (1991 Constitution, Art. 101)

Burkina Faso, French


La loi détermine les principes fondamentaux:

- du droit du travail, … (Constitution de 1991, Art. 101)

Education

Burkina Faso, English

… The parents have the natural right and the duty to raise and to educate their children. … (1991 Constitution, Art. 23)

Burkina Faso, French

… Les parents ont le droit naturel et le devoir d’élever et d’éduquer leurs enfants. … (Constitution de 1991, Art. 23)

Education

Burkina Faso, English

Every citizen has the right to instruction.
Public education is secular.
… (1991 Constitution, Art. 27)

Burkina Faso, French

Tout citoyen a le droit à l'instruction.
L'enseignement public est laïc.
… (Constitution de 1991, Art. 27)

Education

Burkina Faso, English


The law determines the fundamental principles:

- of education [enseignement] and of scientific research;
… (1991 Constitution, Art. 101)

Burkina Faso, French


La loi détermine les principes fondamentaux:

- de l'Enseignement et de la Recherche scientifique;
… (Constitution de 1991, Art. 101)

Jurisdiction and Access

Burkina Faso, English

The Constitutional Council is the institution competent in constitutional and electoral matters. It is charged to decide on the constitutionality of the laws, of the ordinances as well as the conformity of the international treaties and agreements with the Constitution.
It interprets the provisions of the Constitution. It controls the regularity, the transparency and the sincerity of the referendum, of the presidential elections, legislative [elections] and is the judge of electoral disputes.
It proclaims the definitive results of the referendum, [and] of the presidential and legislative elections.
... (1991 Constitution, Art. 152)

Burkina Faso, French

Le Conseil constitutionnel est l'institution compétente en matière constitutionnelle et électorale. Il est chargé de statuer sur la constitutionnalité des lois, des ordonnances ainsi que la conformité des traités et accords internationaux avec la Constitution.
Il interprète les dispositions de la Constitution. Il contrôle la régularité, la transparence et la sincérité du référendum, des élections présidentielles, législatives et est juge du contentieux électoral.
Il proclame les résultats définitifs des élections présidentielles, législatives et locales.
... (Constitution de 1991, Art. 152)

Jurisdiction and Access

Burkina Faso, English

The Constitutional Council sees to the regularity of the presidential elections. It examines the complaints and proclaims the results of the ballot.
The Constitutional Council decides, in case of dispute, on the regularity of the election or of the appointment of the members of the National Assembly.
In electoral matters, the Constitutional Council can be referred to [a matter] by any interested candidate.
It sees to the regularity of the operations of the referendum and proclaims the results of it.
The Constitutional Council sees to respect for the procedure of revision of the Constitution. (1991 Constitution, Art. 154)

Burkina Faso, French

Le Conseil constitutionnel veille à la régularité des élections présidentielles. Il examine les réclamations et proclame les résultats du scrutin.
Le Conseil constitutionnel statue, en cas de contestation, sur la régularité de l’élection ou de la nomination des membres de l’Assemblée nationale.
En matière électorale, le Conseil constitutionnel peut être saisi par tout candidat intéressé.
Il veille à la régularité des opérations de référendum et en proclame les résultats.
Le Conseil constitutionnel veille au respect de la procédure de révision de la Constitution. (Constitution de 1991, Art. 154)

Jurisdiction and Access

Burkina Faso, English

The organic laws and the regulations of the National Assembly, before their promulgation or their entry into application[,] must be submitted to the Constitutional Council.
To the same ends, the ordinary laws and the treaties submitted to the procedure of ratification, may be deferred to the Constitutional Council, before their promulgation. (1991 Constitution, Art. 155)

Burkina Faso, French

Les lois organiques et le règlement de l’Assemblée nationale, avant leur promulgation ou leur mise en application, doivent être soumis au Conseil constitutionnel.
Aux mêmes fins, les lois ordinaires et les traités soumis à la procédure de ratification, peuvent être déférés au Conseil constitutionnel, avant leur promulgation. (Constitution de 1991, Art. 155)