Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 66 results

Equality and Non-Discrimination

Burkina Faso, English


- COMMITTED to preserve those acquired and animated by a will to construct a State of law guaranteeing the exercise of collective and individual rights, liberty, dignity, security, well-being, development, equality and justice as the fundamental values of a pluralist society of progress and free from all prejudice;

- RECOGNIZING that the promotion of gender is a factor for realization of the equality of law [droit] between men and women of Burkina Faso;
… (1991 Constitution, Preamble)

Burkina Faso, French


ENGAGE à préserver ces acquis et animé de la volonté d’édifier un Etat de droit garantissant l’exercice des droits collectifs et individuels, la liberté, la dignité, la sûreté, le bien-être, le développement, l’égalité et la justice comme valeurs fondamentales d’une société pluraliste de progrès et débarrassée de tout préjugé;

RECONNAISSANT que la promotion du genre est un facteur de réalisation de l’égalité de droit entre hommes et femmes au Burkina Faso;
… (Constitution de 1991, Préambule)

Equality and Non-Discrimination

Burkina Faso, English

All Burkinabe and all persons living in Burkina Faso benefit from an equal protection of the law.
… (1991 Constitution, Art. 4)

Burkina Faso, French

Tous les Burkinabè et toute personne vivant au Burkina Faso bénéficient d'une égale protection de la loi. … (Constitution de 1991, Art. 4)

Equality and Non-Discrimination

Burkina Faso, English

All the Burkinabe are born free and equal in rights.
All have an equal vocation to enjoy all the rights and all the freedoms guaranteed by this Constitution.
Discrimination of all sorts, notably those founded on race, ethnicity, region, color, sex, language, religion, caste, political opinions, wealth and birth, are prohibited. (1991 Constitution, Art. 1)

Burkina Faso, French

Tous les burkinabè naissent libres et égaux en droits.
Tous ont une égale vocation à jouir de tous les droits et de toutes les libertés garantis par la présente Constitution. Les discriminations de toutes sortes, notamment celles fondées sur la race, l’ethnie, la région, la couleur, le sexe, la langue, la religion, la caste, les opinions politiques, la fortune et la naissance, sont prohibées. (Constitution de 1991, Art. 1)

Equality and Non-Discrimination

Burkina Faso, English

The law establishes the rules concerning:

- the promotion of gender;
… (1991 Constitution, Art. 101)

Burkina Faso, French

La loi fixe les règles concernant:

- la promotion du genre;
… (Constitution de 1991, Art. 101)

Employment Rights and Protection

Burkina Faso, English

The right to work is recognized and is equal for all.
It is prohibited to discriminate in matters of employment and of remuneration founded notably on sex, color, social origin, ethnicity or political opinion. (1991 Constitution, Art. 19)

Burkina Faso, French

Le droit au travail est reconnu et est égal pour tous.
Il est interdit de faire des discriminations en matière d’emploi et de rémunération en se fondant notamment sur le sexe, la couleur, l’origine sociale, l’ethnie ou l’opinion politique. (Constitution de 1991, Art. 19)

Employment Rights and Protection

Burkina Faso, English

The State sees to the constant amelioration of the conditions of work and to the protection of the worker. (1991 Constitution, Art. 20)

Burkina Faso, French

L’Etat veille à l’amélioration constante des conditions de travail et à la protection du travailleur. (Constitution de 1991, Art. 20)

Judicial Protection

Burkina Faso, English

The Judicial Power is the guardian of the individual and collective liberties.
It sees to the respect for the rights and freedoms defined in this Constitution. (1991 Constitution, Art. 125)

Burkina Faso, French

Le pouvoir judiciaire est gardien des libertés individuelles et collectives.
Il veille au respect des droits et libertés définis dans la présente Constitution. (Constitution de 1991, Art. 125)

Employment Rights and Protection

Burkina Faso, English


The law determines the fundamental principles:

- of the right to work, … (1991 Constitution, Art. 101)

Burkina Faso, French


La loi détermine les principes fondamentaux:

- du droit du travail, … (Constitution de 1991, Art. 101)

Obligations of the State

Burkina Faso, English

The law establishes the rules concerning:
- … civic rights and the exercise of the public freedoms;
… (1991 Constitution, Art. 101)

Burkina Faso, French

La loi fixe les règles concernant:
- … les droits civiques et l’exercice des libertés publiques;
… (Constitution de 1991, Art. 101)

Obligations of the State

Burkina Faso, English


- COMMITTED to preserve those acquired and animated by a will to construct a State of law guaranteeing the exercise of collective and individual rights, liberty, dignity, security, well-being, development, equality and justice as the fundamental values of a pluralist society of progress and free from all prejudice;

- SUBSCRIBING to the Universal Declaration of the Rights of Man of 1948 and to the international instruments concerning economic, political, social and cultural problems;
- REAFFIRMING solemnly our commitment vis-a-vis the African Charter of the Rights of Man and of Peoples of 1981;
… (1991 Constitution, Preamble)

Burkina Faso, French


ENGAGE à préserver ces acquis et animé de la volonté d’édifier un Etat de droit garantissant l’exercice des droits collectifs et individuels, la liberté, la dignité, la sûreté, le bien-être, le développement, l’égalité et la justice comme valeurs fondamentales d’une société pluraliste de progrès et débarrassée de tout préjugé;

SOUSCRIVANT à la déclaration universelle des Droits de l’Homme de 1948 et aux instruments internationaux traitant des problèmes économiques, politiques, sociaux et culturels;
REAFFIRMANT solennellement notre engagement vis-à-vis de la Charte Africaine des Droits de l’Homme et des Peuples de 1981;
… (Constitution de 1991, Préambule)