SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Obligations of the State
- English(1) Save in so far as it may be authorised to do so by this Constitution, Parliament or any subordinate legislative authority shall not make any law, and the Executive and the agencies of Government shall not take any action which abolishes or abridges the fundamental rights and freedoms conferred by this Chapter, and any law or action in contravention thereof shall to the extent of the contravention be invalid:
… (Art. 25)
Obligations of the State
- English(1) The fundamental civil rights shall be irrevocable.
… (Art. 57) - Bulgarian(1) Основните права на гражданите са неотменими.
… (Чл. 57)
Obligations of the State
- English
The constitutional provisions relating to the fundamental rights, to the public freedoms and to the guarantees are imposed on the whole of the public powers and institutions.
…
In order to guarantee juridical security, the State sees to assuring, in the implementation of legislation relative to the rights and freedoms, its accessibility, its legibility and its stability. (Art. 34) - Arabic
تُلـزِم الأحكـام الدستورية ذات الصلة بالحقـوق الأساسية والحـــريات العامة وضماناته، جميع السلطات والهيئات العمومية.
...
تحقيقا لألمن القانوني، تسهر الدولة، عند وضع التشريع المتعلق بالحقوق والحريات، على ضمان الوصول إليه ووضوحه واستقراره. (المــادة 34) - French
Les dispositions constitutionnelles ayant trait aux droits fondamentaux, aux libertés publiques et aux garanties s’imposent à l’ensemble des pouvoirs et institutions publics.
...
Afin de garantir la sécurité juridique, l’Etat veille, dans la mise en œuvre de la législation relative aux droits et libertés, à assurer son accessibilité, sa lisibilité et sa stabilité. (Art. 34)
Obligations of the State
- EnglishWHEREAS the People of Saint Lucia-
…
(b) believe that all persons have been endowed equally by God with inalienable rights and dignity;
(c) recognise that the enjoyment of these rights depends upon certain fundamental freedoms namely, freedom of the person, of thought, of expression, of communication, of conscience and of association;
(d) maintain that these freedoms can only be safeguarded by the rule of law;
…
(i) pledge their support for international peace and security, for friendly relations among nations and the promotion of universal respect for human rights and freedoms; and their co-operation in solving by peaceful means international problems of an economic, social or political character;
(j) desire that this Constitution shall reflect and make provision for ensuring and protecting these rights, freedoms and values.
… (Preamble)
Obligations of the State
- English1. Cabo Verde shall be a sovereign, unitary and democratic Republic that shall guarantee respect for human dignity and shall recognize the inviolability and inalienability of human rights as the foundation of the entire human community, of peace and of justice.
… (Art. 1) - Portuguese1. Cabo Verde é uma República soberana, unitária e democrática, que garante o respeito pela dignidade da pessoa humana e reconhece a inviolabilidade e inalienabilidade dos direitos humanos como fundamento de toda a comunidade humana, da paz e da justiça.
… (Art. 1)
Obligations of the State
- EnglishThe sovereign People of Senegal, …
Affirm:
– their adhesion to the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen of 1789 and to the international instruments adopted by the Organization of the United Nations and the Organization of African Unity, notably the Universal Declaration of the Rights of Man of 10 December 1948, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination with Regard to Women of 18 December 1979, the Convention relative to the Rights of the Child of 20 November 1989 and the African Charter of the Rights of Man and of Peoples of 27 June 1981;
…
Proclaim:
...
– the respect for the fundamental freedoms and of the rights of the citizen as the basis of the Senegalese society;
… (Preamble) - FrenchLe peuple du Sénégal souverain, …
Affirme:
- son adhésion à la Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen de 1789 et aux instruments internationaux adoptés par l’Organisation des Nations Unies et l’Organisation de l’Unité Africaine, notamment la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme du 10 décembre 1948, la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes du 18 décembre 1979, la Convention relative aux Droits de l’ Enfant du 20 novembre 1989 et la Charte Africaine des Droits de l’Homme et des Peuples du 27 juin 1981 ;
…
Proclame :
…
- le respect des libertés fondamentales et des droits du citoyen comme base de la société sénégalaise ;
… (Préambule)
Obligations of the State
- EnglishThe public authorities shall guarantee the observance of basic rights and liberties and human rights. (Sec. 22)
- FinnishJulkisen vallan on turvattava perusoikeuksien ja ihmisoikeuksien toteutuminen. (22 §)
- SwedishDet allmänna skall se till att de grundläggande fri- och rättigheterna och de mänskliga rättigheterna tillgodoses. (22 §)
Obligations of the State
- EnglishThe State shall guarantee to every individual, in accordance with the progressive principle and without discrimination of any kind, no renounceable, indivisible and interdependent enjoyment and exercise of human rights. Respect for and the guaranteeing of these rights is obligatory for the organs of Public Power, in accordance with the Constitution, the human rights treaties signed and ratified by the Republic and any laws developing the same. (Art. 19)
- SpanishEl Estado garantizará a toda persona, conforme al principio de progresividad y sin discriminación alguna, el goce y ejercicio irrenunciable, indivisible e interdependiente de los derechos humanos. Su respeto y garantía son obligatorios para los órganos del Poder Público de conformidad con la Constitución, los tratados sobre derechos humanos suscritos y ratificados por la República y las leyes que los desarrollen. (Art. 19)
Obligations of the State
- EnglishThe freedoms and the fundamental rights are recognized and their exercise guaranteed to the citizens within the conditions and forms provided for by the Constitution and the law. (Art. 12)
- Arabicحريات الحقوق الأساسية معترف بها وممارستها مضمونة للمواطنين وذلك ضمن الشروط والأشكال المنصوص عليها في الدستور والقانون. (المادة 12)
- FrenchLes libertés et les droits fondamentaux sont reconnus et leur exercice garanti aux citoyens dans les conditions et les formes prévues par la Constitution et la loi. (Art. 12)
Obligations of the State
- EnglishAll citizens of the country, both men and women, equally enjoy the protection of the law and enjoy all human, political, economic, social, and cultural rights, in conformity with Islamic criteria. (Art. 20)
- Persianهمه افراد ملت اعم از زن و مرد یکسان در حمایت قانون قرار دارند و از همه حقوق انسانی، سیاسی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی با رعایت موازین اسلام برخوردارند. (اصل 20)