SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- English
(1) Every person shall be free … to choose one's education,
… (Art. 28E) - Indonesian
(1) Setiap orang bebas … memilih pendidikan dan pengajaran,
… (Pasal 28E)
Education
- EnglishParents shall have the right and duty to support, provide upbringing and education to their children in which they shall be equal.
... (Art. 65) - Serbian CyrillicРодитељи имају право и дужност да издржавају, васпитавају и образују своју децу, и у томе су равноправни.
… (Члан 65)
Education
- EnglishThe Law determines the fundamental principles:
…
- of training [l'enseignement], of technology and of scientific research;
…
- of education;
… (Art. 100) - FrenchLa loi détermine les principes fondamentaux :
...
- de l'enseignement, de la technologie et de la recherche scientifique ;
...
- de l'éducation ;
... (Art. 100)
Education
- English
Education promotes knowledge, learning and the practice of the humanities, science, technology, the arts, physical education and sports. It prepares [one] for life and work and foments solidarity.
It is the duty of the State to promote the scientific and technological development of the country.
Ethical and civic training and the teaching [enseianza] of the Constitution and of the human rights are obligatory in every civil or military educational process. Religious education is imparted with respect for the freedom of conscience.
Education is imparted, at all its levels, in conformity with the constitutional principles and the objectives of the corresponding educational institution.
… (Art. 14) - Spanish
La educación promueve el conocimiento, el aprendizaje y la práctica de las humanidades, la ciencia, la técnica, las artes, la educación física y el deporte. Prepara para la vida y el trabajo y fomenta la solidaridad.
Es deber del Estado promover el desarrollo científico y tecnológico del país.
La formación ética y cívica y la enseñanza de la Constitución y de los derechos humanos son obligatorias en todo el proceso educativo civil o militar. La educación religiosa se imparte con respeto a la libertad de las conciencias.
La enseñanza se imparte, en todos sus niveles, con sujeción a los principios constitucionales y a los fines de la correspondiente institución educativa.
… (Art. 14)
Education
- EnglishThe State shall strengthen social education and provide the working people with all conditions for study. (Art. 48)
- Korean국가는 사회교육을 강화하며 모든 근로자들이 학습할수 있는 온갖 조건을 보장한다. (제48조)
Education
- EnglishEveryone has the right to education.
Complete general secondary education is compulsory.
The State ensures accessible and free pre-school, complete general secondary, vocational and higher education in state and communal educational establishments; the development of pre-school, complete general secondary, extra-curricular, vocational, higher and post-graduate education, various forms of instruction; the provision of state scholarships and privileges to pupils and students.
Citizens have the right to obtain free higher education in state and communal educational establishments on a competitive basis.
… (Art. 53) - UkrainianКожен має право на освіту.
Повна загальна середня освіта є обов'язковою.
Держава забезпечує доступність і безоплатність дошкільної, повної загальної середньої, професійно-технічної, вищої освіти в державних і комунальних навчальних закладах; розвиток дошкільної, повної загальної середньої, позашкільної, професійно-технічної, вищої і післядипломної освіти, різних форм навчання; надання державних стипендій та пільг учням і студентам.
Громадяни мають право безоплатно здобути вищу освіту в державних і комунальних навчальних закладах на конкурсній основі.
… (Стаття 53)
Education
- EnglishThe exclusive executive and legislative powers of a state shall be as follows:
…
19. Pre-school, primary and secondary education;
… (Schedule (B), Powers of States)
Education
- EnglishEvery person has the right to a full, high-quality, ongoing education under conditions and circumstances of equality, subject only to such limitations as derive from such persons own aptitudes, vocation and aspirations. Education is obligatory at all levels from maternal to the diversified secondary level. Education offered at State institutions is free of charge up to the undergraduate university level. To this end, the State shall make a priority investment in accordance with United Nations recommendations. … (Art. 103)
- SpanishToda persona tiene derecho a una educación integral, de calidad, permanente, en igualdad de condiciones y oportunidades, sin más limitaciones que las derivadas de sus aptitudes, vocación y aspiraciones. La educación es obligatoria en todos sus niveles, desde el maternal hasta el nivel medio diversificado. La impartida en las instituciones del Estado es gratuita hasta el pregrado universitario. A tal fin, el Estado realizará una inversión prioritaria, de conformidad con las recomendaciones de la Organización de las Naciones Unidas. ... (Art. 103)
Education
- English
The Union shall :
…
(c) implement free, compulsory primary education system;
... (Sec. 28) - Burmese
နိုင်ငံတော်သည် -
...
(ဂ) အခမဲ့မသင်မနေရ မူလတန်းပညာရေးစနစ်ဖော်ဆောင်ရမည်၊
... (ပုဒ်မ-၂၈)
Education
- English
…
Under penalty of criminal prosecution, parents have the obligation of assuring the education of their children.
… (Art. 71) - Arabic
…
تحت طائلة المتابعات الجزائية، يلزم الأولياء بضمان تربية أبنائهم.
… (المــادة 71) - French
…
Sous peine de poursuites pénales, les parents ont l'obligation d'assurer l'éducation de leurs enfants.
… (Art. 71)