SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- English(1) Every person has the right to freedom of assembly and association, and the right not to assemble or associate with others.
(2) No person may be compelled to belong to an association or to attend a meeting or gathering. (Sec. 58)
Political Rights and Association
- EnglishUnless otherwise provided in this Constitution, every citizen of the Maldives eighteen years of age or older has the right:
(a) to vote in elections, and in public referendums, which shall be held by secret ballot;
(b) to run for public office;
… (Art. 26) - Dhivehiމި ޤާނޫނުއަސާސީ ގައި އެހެންގޮތަކަށް ބަޔާންކޮށްފައި ނުވާހައި ހިނދަކު އުމުރުން އަށާރަ އަހަރުން މަތީގެ ކޮންމެ ރައްޔިތަކަށްމެ އަންނަނިވި ޙައްޤުތައް ލިބިގެންވެއެވެ.
(ހ) އިންތިހާބްތަކުގައްޔާއި ރައްޔިތުންގެ ހިޔާލު ހޯދުމުގެ ޢާންމު ވޯޓުތަކުގައި ވޯޓުދިނުމުގެ ޙައްޤު. މިފަދަ ވޯޓުތަކަކީ ސިއްރު ވޯޓުތަކަކަށް ވާންވާނެއެވެ.
(ށ) އިންތިޙާބުތަކުގައި އެކިއެކި މަޤާމުތަކަށް ކުރިމަތިލުމުގެ ޙައްޤު.
... (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 26 ވަނަ މާއްދާ)
Political Rights and Association
- English
…
Any citizen entitled to vote for the Chamber of deputies shall have the right to vote in a referendum.
… (Art. 75) - Italian
…
Hanno diritto di partecipare al referendum tutti i cittadini chiamati ad eleggere la Camera dei deputati.
… (Art. 75)
Political Rights and Association
- English
Every citizen shall be at liberty in the exercise of the following rights, if not contrary to the laws, enacted for Union security, prevalence of law and order, community peace and tranquility or public order and morality:
…
(c) to form associations and organizations;
… (Sec. 354) - Burmese
နိုင်ငံသားတိုင်းသည် နိုင်ငံတော်လုံးခြုံရေး၊ တရားဥပဒေစိုးမိုးရေး၊ ရပ်ရွာအေးချမ်းသာယာရေး သို့မဟုတ် ပြည်သူတို့၏ ကိုယ်ကျင့်တရားအကျိုးငှာ ပြဌာန်းထားသည့် ဥပဒေများနှင့် မဆန့်ကျင်လျှင် အောက်ပါအခွင့်အရေးများကို လွတ်လပ်စွာ သုံးစွဲဆောင်ရွက်ခွင့်ရှိသည် -
...
(ဂ) အသင်းအဖွဲ့ သို့မဟုတ် အစည်းအရုံးများ ဖွဲ့စည်းဆောင်ရွက်ခွင့်၊
... (ပုဒ်မ-၃၅၄)
Political Rights and Association
- EnglishEveryone has the right to form and join associations, political parties and other public organisations. (Art. 102)
- LatvianIkvienam ir tiesības apvienoties biedrībās, politiskās partijās un citās sabiedriskās organizācijās. (Art. 102)
Political Rights and Association
- EnglishThe right of citizens of the United States to vote in any primary or other election for President or Vice President for electors for President or Vice President, or for Senator or Representative in Congress, shall not be denied or abridged by the United States or any State by reason of failure to pay any poll tax or other tax. (Amendment XXIV, Sec. 1)
Political Rights and Association
- English…
3. The historical legacy of inequality and discrimination suffered by women in Ethiopia taken into account, women, in order to remedy this legacy, are entitled to affirmative measures. The purpose of such measures shall be to provide special attention to women so as to enable them to compete and participate on the basis of equality with men in political, social and economic life as well as in public and private institutions.
… (Art. 35) - Amharic…
3. ሴቶች በበታችነትና በልዩነት በመታየታቸው የደረሰባቸውን የታሪክ ቅርስ ከግምት ውስጥ በማስገባት ይህ ቅርስ እንዲታረምላቸው በተጨማሪ የድጋፍ እርምጃዎች ተጠቃሚ የመሆን መብት አላቸው፡፡ በዚህ በኩል የሚወሰዱት እርምጃዎች ዓላማ በፖለቲካዊ፣ በማኅበራዊና በኢኮኖሚያዊ መስኮች እንዲሁም በመንግሥት እና በግል ተቋሞች ውስጥ ሴቶች ከወንዶች ጋር በእኩልነት ተወዳዳሪና ተሳታፊ እንዲሆኑ ለማድረግ እንዲቻል ልዩ ትኩረት ለመስጠት ነው፡፡
… (አንቀጽ 35)
Political Rights and Association
- EnglishI. All citizens have the right to participate freely in the formation, exercise and control of political power, directly or through their representatives, individually or collectively. Participation shall be equitable and under equal conditions for men and women.
II. The right to participate includes:
1. Organization for purposes of political participation, in accordance with the Constitution and the law.
2. The right to suffrage, by equal, universal, direct, individual, secret, free and obligatory vote, which is publicly counted.3
3. Where communitarian democracy is practiced, the electoral processes shall be exercised according to their own norms and procedures, and shall supervised by the Electoral Organ (Organo Electoral) only if the electoral act is not subject to equal, universal, direct, secret, free and obligatory vote.
… (Art. 26) - SpanishI. Todas las ciudadanas y los ciudadanos tienen derecho a participar libremente en la formación, ejercicio y control del poder político, directamente o por medio de sus representantes, y de manera individual o colectiva. La participación será equitativa y en igualdad de condiciones entre hombres y mujeres.
II. El derecho a la participación comprende:
1. La organización con fines de participación política, conforme a la Constitución y a la ley.
2. El sufragio, mediante voto igual, universal, directo, individual, secreto, libre y obligatorio, escrutado públicamente. El sufragio se ejercerá a partir de los dieciocho años cumplidos.
3. Donde se practique la democracia comunitaria, los procesos electorales se ejercerán según normas y procedimientos propios, supervisados por el Órgano Electoral, siempre y cuando el acto electoral no esté sujeto al voto igual, universal, directo, secreto, libre y obligatorio.
... (Art. 26)
Political Rights and Association
- EnglishSuffrage may be exercised by all citizens of the Philippines not otherwise disqualified by law, who are at least eighteen years of age, and who shall have resided in the Philippines for at least one year, and in the place wherein they propose to vote, for at least six months immediately preceding the election. No literacy, property, or other substantive requirement shall be imposed on the exercise of suffrage. (Art. V, Sec. 1)
- FilipinoAng karapatan sa halal ay maaaring gampanan ng lahat ng mga mamamayan ng Pilipinas na hindi inalisan ng karapatan ng batas, na labingwalong taong gulang man lamang, at nakapanirahan sa Pilipinas sa loob ng isang taon man lamang, at anim na buwan man lamang sa lugar na kanilang bobotohan kagyat bago maghalalan. Walang dapat ipataw na literasi, ariarian o iba pang substantibong kinakailangan sa pagganap ng karapatan sa halal. (Art. V, Seksyon 1)
Political Rights and Association
- English…
In accordance with the conditions determined by law, electors are Monegasque citizens of either gender, at least eighteen years old, with the exception of those deprived of the right to vote for any of the causes set forth by law. (Art. 53) - French…
Sont électeurs, dans les conditions fixées par la loi, les citoyens de nationalité monégasque de l'un ou de l'autre sexe âgés de dix-huit ans au moins, à l'exception de ceux qui sont privés du droit de vote pour l'une des causes prévues par la loi. (Art. 53)