The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
(1) The State shall facilitate, by economic and other such actions, the formation of a family, and the fulfilment of its assigned obligations.
(2) The State shall protect the motherhood, children and young people, by fostering the development of the required institutions.
… (Art. 49)
(1) Statul facilitează, prin măsuri economice şi prin alte măsuri, formarea familiei şi îndeplinirea obligaţiilor ce îi revin.
(2) Statul ocroteşte maternitatea, copiii şi tinerii, stimulînd dezvoltarea instituţiilor necesare.
… (Art. 49)
(1) Mother and child shall have the right for special assistance and protection.
… (Art. 50)
(1) Mama şi copilul au dreptul la ajutor şi ocrotire specială.
… (Art. 50)
(1) The right to possess private property and the debts incurred by the State shall be guaranteed.
…
(6) The right to inherit private property shall be guaranteed. (Art. 46)
(1) Dreptul la proprietate privată, precum şi creanţele asupra statului sînt garantate.
…
(6) Dreptul la moştenire a proprietăţii private este garantat. (Art. 46)
…
(3) The organic law shall govern:
…
(i) the general legal system on private property and inheritance;
… (Art. 72)
…
(3) Prin lege organică se reglementează:
…
(i) regimul juridic general al proprietăţii şi al moştenirii;
… (Art. 72)
(1) The State shall protect the property.
(2) The State shall guarantee the exercise of property right in forms requested by a person, unless such forms contravene the interests of the society.
… (Art. 127)
(1) Statul ocroteşte proprietatea.
(2) Statul garantează realizarea dreptului de proprietate în formele solicitate de titular, dacă acestea nu vin în contradicţie cu interesele societăţii.
… (Art. 127)
(1) The State shall guarantee to everyone the right to life, to physical and mental integrity.
(2) No one shall be subject to torture or other cruel, inhuman or degrading punishments or treatments.
… (Art. 24)
(1) Statul garantează fiecărui om dreptul la viaţă şi la integritate fizică şi psihică.
(2) Nimeni nu va fi supus la torturi, nici la pedepse sau tratamente crude, inumane ori degradante.
… (Art. 24)
(1) Individual freedom and security of person shall be inviolable.
… (Art. 25)
(1) Libertatea individuală şi siguranţa persoanei sînt inviolabile.
… (Art. 25)
…
(3) Shall be forbidden and prosecuted by the law the denying and the defamation of the State and the people, calls for aggressive war, national, racial or religious hatred, the incitement to discrimination, territorial separatism, public violence, as well as other expressions that threaten the constitutional regime. (Art. 32)
…
(3) Sînt interzise şi pedepsite prin lege contestarea şi defăimarea statului şi a poporului, îndemnul la război de agresiune, la ură naţională, rasială sau religioasă, incitarea la discriminare, la separatism teritorial, la violenţă publică, precum şi alte manifestări ce atentează la regimul constituţional. (Art. 32)
(1) Forced labour shall be prohibited.
… (Art. 44)
(1) Munca forţată este interzisă.
… (Art. 44)
…
(4) The exploitation of minors and their involvement in activities, which might be injurious to their health, moral conduct, or endanger their life or proper development shall be forbidden.
… (Art. 50)
…
(4) Exploatarea minorilor, folosirea lor în activităţi care le-ar dăuna sănătăţii, moralităţii sau care le-ar pune în primejdie viaţa ori dezvoltarea normală sînt interzise.
… (Art. 50)