SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 558 RESULTS
Employment Rights and Protection
Senegal
- English… The law determines the fundamental principles:
…
- … of the right to work, of the syndical right and of social security;
… (Art. 67) - French… La loi détermine les principes fondamentaux :
...
- ... du droit du travail, du droit syndical et de la sécurité sociale,
... (Art. 67)
Employment Rights and Protection
Nepal
- English…
(4) No discrimination shall be made on the ground of gender with regard to remuneration and social security for the same work.
… (Art. 18) - Nepali…
(४) समान कामकालागि लैंगिक आधारमा पारिश्रमिक तथा सामाजिक सुरक्षामा कुनै भेदभाव गरिने छैन ।
... (धारा १८)
Employment Rights and Protection
Panama
- EnglishA like wage or salary shall always be paid for like work under identical conditions, irrespective of the person who performs it, without taking into account sex, nationality, age, race, social standing, political or religious ideologies. (Art. 67)
- SpanishA trabajo igual en idénticas condiciones, corresponde siempre igual salario o sueldo, cualesquiera que sean las personas que lo realicen, sin distinción de sexo, nacionalidad, edad, raza, clase social, ideas políticas o religiosas. (Art. 67)
Employment Rights and Protection
Slovenia
- EnglishFreedom of work shall be guaranteed.
Everyone shall choose his employment freely.
Everyone shall have access under equal conditions to any position of employment.
Forced labour shall be prohibited. (Art. 49) - SloveneZagotovljena je svoboda dela.
Vsakdo prosto izbira zaposlitev.
Vsakomur je pod enakimi pogoji dostopno vsako delovno mesto.
Prisilno delo je prepovedano. (49. Člen)
Employment Rights and Protection
Tanzania, United Republic of
- English(1) Every person has the right to work.
(2) Every citizen is entitled to equal opportunity and right to equal terms to hold any office or discharge any function under the state authority. (Art. 22)
Employment Rights and Protection
Saudi Arabia
- EnglishThe State shall provide job opportunities to all able-bodied people and shall enact laws to protect both the employee and the employer. (Basic Law, Art. 28)
- Arabicتيسّر الدولة مجالات العمل لكل قادر عليه، وتسن الأنظمة التي تحمي العامل وصاحب العمل. (النظام الأساسي، المادة 28)
Employment Rights and Protection
Peru
- English
Every person has the right:
…
15. To work freely, subject to law.
… (Art. 2) - Spanish
Toda persona tiene derecho:
…
15. A trabajar libremente, con sujeción a ley.
… (Art. 2)
Employment Rights and Protection
Fiji
- English(1) Every person has the right to full and free participation in the economic life of the State, which includes the right to choose their own work, trade, occupation, profession or other means of livelihood.
(2) The State must take reasonable measures within its available resources to achieve the progressive realisation of the rights recognised in subsection (1).
(3) To the extent that it is necessary, a law may limit, or may authorise the limitation of, the rights set out in subsection (1). (Sec. 32) - iTaukei(1) Na tamata yadua e tu vua na dodonu me vakaitavi ena bula vakailavo ni Vanua, qo e oka kina na dodonu ni nodra digitaka na nodra cakacaka, se so tale na gaunisala ni rawa ilavo.
(2) Na Matanitu me na vakayagataka e dua na ituvatuva e veiganiti ena veika sa tu rawa me na qai rawati na kena yacovi na dodonu e virikotori ena wasetiki (1).
(3) Na lawa ena rawa ni yalana, se vakadonuya na kena yalani, na dodonu e virikotori ena wasetiki (1), ia na vakayacori ga ena gauna e gadrevi kina me yalani. (Sec. 32)
Employment Rights and Protection
Argentina
- EnglishLabor in its several forms shall be protected by law, which shall ensure to workers: dignified and equitable working conditions; limited working hours; paid rest and vacations; fair remuneration; minimum vital and adjustable wage; equal pay for equal work; participation in the profits of enterprises, with control of production and collaboration in the management; protection against arbitrary dismissal; …
The State shall grant the benefits of social security, which shall be of an integral nature and may not be waived. In particular, the laws shall establish: compulsory social insurance, which shall be in charge of national or provincial entities with financial and economic autonomy, administered by the interested parties with State participation, with no overlapping of contributions; adjustable retirements and pensions; full family protection; protection of homestead; family allowances and access to a worthy housing. (Sec. 14bis) - SpanishEl trabajo en sus diversas formas gozará de la protección de las leyes, las que asegurarán al trabajador: condiciones dignas y equitativas de labor; jornada limitada; descanso y vacaciones pagados; retribución justa; salario mínimo vital móvil; igual remuneración por igual tarea; participación en las ganancias de las empresas, con control de la producción y colaboración en la dirección; protección contra el despido arbitrario; ...
El Estado otorgará los beneficios de la seguridad social, que tendrá carácter de integral e irrenunciable. En especial, la ley establecerá: el seguro social obligatorio, que estará a cargo de entidades nacionales o provinciales con autonomía financiera y económica, administradas por los interesados con participación del Estado, sin que pueda existir superposición de aportes; jubilaciones y pensiones móviles; la protección integral de la familia; la defensa del bien de familia; la compensación económica familiar y el acceso a una vivienda digna. (Art. 14bis)
Employment Rights and Protection
Türkiye
- EnglishEveryone has the freedom to work and conclude contracts in the field of his/her choice. Establishment of private enterprises is free.
The State shall take measures to ensure that private enterprises operate in accordance with national economic requirements and social objectives and in security and stability. (Art. 48) - TurkishHerkes, dilediği alanda çalışma ve sözleşme hürriyetlerine sahiptir. Özel teşebbüsler kurmak serbesttir.
Devlet, özel teşebbüslerin millî ekonominin gereklerine ve sosyal amaçlara uygun yürümesini, güvenlik ve kararlılık içinde çalışmasını sağlayacak tedbirleri alır. (Madde 48)