SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 3212 RESULTS
Political Rights and Association
Rwanda
- EnglishEvery Rwandan has a right to join a political organisation of his or her choice, or not to join any.
… (Art. 55) - KinyarwandaBuri Munyarwanda afite uburenganzira bwo kujya mu mutwe wa politiki yihitiyemo cyangwa ubwo kutawujyamo.
… (Ingingo ya 55) - FrenchTout Rwandais a le droit d’adhérer à une formation politique de son choix ou de n’adhérer à aucune.
… (Art. 55)
Political Rights and Association
Egypt
- EnglishThe State shall ensure the achievement of equality between women and men in all civil, political, economic, social, and cultural rights in accordance with the provisions of this Constitution.
The State shall take the necessary measures to ensure the appropriate representation of women in the houses of representatives, as specified by Law.
… (Art. 11) - Arabicتكفل الدّولة تحقيق المساواة بين المرأة والرّجل فى جميع الحقوق المدنية والسّياسية والاقتصاديّة والاجتماعيّة والثقافيّة وفقا لأحكام الدستور.
يتوجب على الدّولة اتّخاذ التّدابير الكفيلة بضمان تمثيل المرأة تمثيلاً مناسبا فى المجالس النيابية، على النحو الذي يحدّده القانون،.
... (المادّة 11)
Political Rights and Association
Guinea-Bissau
- EnglishThe National Popular Assembly has exclusive competence to legislate on:
…
l. Associations and political parties;
… (Art. 86) - PortugueseÉ da exclusiva competência da Assembleia Nacional Popular legislar sobre as seguintes matérias:
…
l) Associações e partidos políticos;
… (Art. 86)
Political Rights and Association
Sao Tome and Principe
- EnglishThe participation as well as the direct and active involvement of citizens in political life shall constitute a basic condition for the consolidation of the Republic. (Art. 66)
- PortugueseA participação e o envolvimento directo e activo dos cidadãos na vida política constitui condição fundamental de consolidação da República. (Art. 66)
Political Rights and Association
Indonesia
- English(1) General elections shall be conducted in a direct, general, free, secret, honest, and fair manner once every five years.
(2) General elections shall be conducted to elect the members of the DPR, DPD, the President and Vice-President, and the Regional People's Representative Council (Dewan Perwakilan Rakyat Daerah or DPRD).
(3) The participants in the general election for the election of the members of the DPR and the members of the DPRDs are political parties.
(4) The participants in the general election for the election of the members of the DPD are individuals.
…
(6) Further provisions regarding general elections shall be regulated by law. (Art. 22E) - Indonesian(1) Pemilihan umum dilaksanakan secara langsung, umum, bebas, rahasia, jujur, dan adil setiap lima tahun sekali.
(2) Pemilihan umum diselenggarakan untuk memilih anggota Dewan Perwakilan Rakyat, Dewan Perwakilan Daerah, Presiden dan Wakil Presiden dan Dewan Perwakilan Rakyat Daerah.
(3) Peserta pemilihan umum untuk memilih anggota Dewan Perwakilan Rakyat dan anggota Dewan Perwakilan Rakyat Daerah adalah partai politik.
(4) Peserta pemilihan umum untuk memilih anggota Dewan Perwakilan Daerah adalah perseorangan.
…
(6) Ketentuan lebih lanjut tentang pemilihan umum diatur dengan undang-undang. (Pasal 22E)
Political Rights and Association
Kyrgyzstan
- English...
2. The people of Kyrgyzstan shall exercise its power directly at elections and referenda, as well as through the system of state authorities and local self-governance bodies on the basis of the present Constitution and laws.
…
4. The elections shall be free.
The elections of the deputies of the Jogorku Kenesh, the President as well as the deputies of representative local self-governance bodies shall be conducted on the basis of universal equal and direct suffrage by secret ballot.
The right to vote shall be granted to the citizens of the Kyrgyz Republic having reached 18 years of age.
5. The state shall ensure the conditions for the representation of various social groups defined by the law in state authorities and local self-governance bodies, including at the level of decision-making.
… (Art. 2) - Russian...
2. Народ Кыргызстана осуществляет свою власть непосредственно на выборах и референдумах, а также через систему государственных органов и органов местного самоуправления на основе настоящей Конституции и законов.
…
4. Выборы являются свободными.
Выборы депутатов Жогорку Кенеша, Президента, депутатов представительных органов местного самоуправления проводятся на основе всеобщего равного и прямого избирательного права при тайном голосовании.
Право избирать имеют граждане Кыргызской Республики, достигшие 18 лет.
5. Государство создает условия для представительства различных социальных групп, определенных законом, в государственных органах и органах местного самоуправления, в том числе на уровне принятия решений.
… (Статья 2) - Kyrgyz...
2. Кыргызстандын эли өз бийлигин ушул Конституциянын жана мыйзамдардын негизинде түздөн-түз шайлоолордо жана референдумдарда, ошондой эле мамлекеттик органдардын жана жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарынын системасы аркылуу жүзөгө ашырат.
…
4. Шайлоо эркин болуп саналат.
Жогорку Кеңештин депутаттарын, Президентти, жергиликтүү өз алдынча башкаруунун өкүлчүлүктүү органдарынын депутаттарын шайлоо жашыруун жалпы, тең жана түз шайлоо укугунун негизинде жашыруун добуш берүү менен өткөрүлөт.
Кыргыз Республикасынын 18 жашка толгон жарандары шайлоого укуктуу.
5. Мамлекет мыйзамда белгиленген ар кайсы социалдык топтордун мамлекеттик органдардагы жана жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарындагы, анын ичинде чечим чыгаруу деңгээлинде өкүлчүлүгү үчүн шарттарды түзөт.
… (2-берене)
Political Rights and Association
Tunisia
- EnglishThe rights to election, voting, and candidacy are guaranteed, in accordance with the law. The state seeks to guarantee women’s representation in elected bodies. (Art. 34)
- Arabicحقوق الانتخاب والاقتراع والترشح مضمونة طبق ما يضبطه القانون. تعمل الدولة على ضمان تمثيليّة المرأة في المجالس المنتخبة. (الفصل 34)
- FrenchLes droits d’élire, de voter et de se porter candidat sont garantis conformément à ce qui est prévu par la loi.
L’État veille à garantir la représentativité de la femme dans les assemblées élues. (Art. 34)
Political Rights and Association
Marshall Islands
- English(1) Elections of members of the Nitijela shall be conducted by secret ballot under a system of universal suffrage for all citizens of the Republic of the Marshall Islands who have attained the age of 18 years, and who are otherwise qualified to vote pursuant to this Section.
… (Art. IV, Sec. 3)
Political Rights and Association
Syrian Arab Republic
- EnglishElection and referendum are the right and duty of the citizens and the law shall regulate their exercise. (Art. 49)
- Arabicالانتخاب والاستفتاء حق للمواطنين وواجب عليهم، وتنظم ممارستهما بقانون. (المادّة 49)
Political Rights and Association
Hungary
- English…
(2) Everyone shall have the right to establish and join associations.
… (Freedom and Responsibility, Art. VIII) - Hungarian…
(2) Mindenkinek joga van szervezeteket létrehozni, és joga van szervezetekhez csatlakozni.
… (Szabadság és Felelősség, VIII. cikk)