SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- EnglishThe King of Cambodia shall reign, but not govern.
The King is the Head of State for life.
… (Art. 7) - Khmerព្រះមហាក្សត្រកម្ពុជា ទ្រង់គ្រងរាជសម្បត្តិ ប៉ុន្តែទ្រង់មិនកាន់អំណាចឡើយ។
ព្រះមហាក្សត្រ ទ្រង់ជាព្រះប្រមុខរដ្ឋមួយជីវិត។
... (មាត្រា៧)
Head of State
- EnglishEvery Yemeni who meets the following specified conditions may become a candidate for the post of the President of the Republic:
a. To be at least forty years old.
b. To be a descendant of Yemeni parents.
c. To be at Liberty to practice his political and civil rights.
d. To be of good character, practices his Islamic duties and have no dishonorable criminal record and if so, he has been reprieved.
e. Not to be married to a foreign spouse or to enter into such a marriage during his term of office. (Art. 107) - Arabicكل يمني تتوفر فيه الشروط المحدده فيما يأتي يمكن أن يُرشَح لمنصب رئيس الجمهورية -
أ. أن لا يقل سنه عن أربعين سنة.
ب. أن يكون من والدين يمنيين.
ج. أن يكون متمتعاً بحقوقه السياسية والمدنية.
د. أن يكون مستقيم الأخلاق والسلوك محافظاً على الشعائر الإسلامية وأن لا يكون قد صدر ضده حكم قضائي بات في قضية مخلة بالشرف أو الأمانه مالم يكن قد رد إليه اعتباره.
ه. أن لا يكون متزوجاً من أجنبية وألا يتزوج أثناء مدة ولا يته من أجنبية. (المادّة 107)
Head of State
- EnglishThe form of government for this Kingdom is a Constitutional Monarchy under His Majesty King George Tupou V and his successors. (Clause 30)
- TonganKo e anga ‘o e fai ‘a e Pule ‘o e Fonua ni ko e Pule‘anga Tu‘i Faka-Konisitutone ‘I he malumalu ‘o ‘Ene ‘Afio ko e Tu‘i ko Tupou VI mo kinautolu ‘e hoko kiate ia. (Kupu 30)
Head of State
- English(1) The Houses of the Federal Parliament shall elect the President of the Federal Republic of Somalia in a joint session, presided over by the Speaker of the House of the People of the Federal Parliament.
… (Art. 89) - Somali(1) Madaxweynaha Jamhuuriyadda Federaalka waa in ay doortaan labada Gole ee Baarlamaanka oo wada fadhiya, waxaana guddoominaya fadhigaa Guddoomiyaha Golaha Shacabka ee Baarlamaanka Federaalka ah.
... (Qodobka 89aad.)
Head of State
- English(1) The President shall be the head of State.
… (Art. 92) - Bulgarian(1) Президентът е държавен глава.
... (Чл. 92)
Head of State
- English
The President of the Republic is elected by universal, direct and secret suffrage.
Election is acquired with an absolute majority of the suffrage expressed.
The modalities for the application of the provisions of this Article are established by an organic law. (Art. 85) - Arabic
يُنتخَب رئيس الجمهوريّة عن طريق الاقتراع العام المباشر والسرّي.
يتمّ الفوز في الانتخاب بالحصول على الأغلبيّة المطلقة من أصوات النّاخبين المعبّر عنها.
يحدّد قانون عضوي كيفيّات تطبيق أحكام هذه المادة. (المادة 85) - French
Le Président de la République est élu au suffrage universel direct et secret.
L’élection est acquise à la majorité absolue des suffrages exprimés.
Les modalités d’application des dispositions du présent article sont fixées par une loi organique. (Art. 85)
Head of State
- English(1) Whenever Parliament is dissolved an election shall be held to the office of President in such manner as is prescribed by this section and, subject thereto, by or under an Act of Parliament.
… (Sec. 32)
Head of State
- EnglishThe President of the Republic is elected by universal, free, direct and secret suffrage for a mandate of five (05) years renewable one sole time. … (Art. 59)
- FrenchLe Président de la République est élu au suffrage universel, libre, direct, égal et secret pour un mandat de cinq (05) ans renouvelable une seule fois. … (Art. 59)
Head of State
- EnglishThe President is elected by the Riigikogu or, in the case provided in paragraph four of this section, by the Electoral College.
The right to nominate a candidate for the election of the President rests with not less than one-fifth of the members of the Riigikogu.
Nominations of candidates for President may be made from among citizens of Estonia by birth who have attained at least forty years of age.
… (Sec. 79) - EstonianVabariigi Presidendi valib Riigikogu või käesoleva paragrahvi neljandas lõikes sätestatud juhul valimiskogu.
Vabariigi Presidendi kandidaadi ülesseadmise õigus on vähemalt viiendikul Riigikogu koosseisust.
Vabariigi Presidendi kandidaadiks võib seada sünnilt Eesti kodaniku, kes on vähemalt nelikümmend aastat vana.
… (§ 79)
Head of State
- English(1) The President of the Republic shall be the Head of State.
(2) Elected by the whole Nation, he shall be the symbol of national unity.
He shall define the policy of the Nation.
He shall ensure respect for the Constitution.
He shall, through his arbitration, ensure the proper functioning of public authorities.
He shall be the guarantor ... of the respect of international treaties and agreements. (Art. 5) - French(1) Le Président de la République est le Chef de lʼEtat.
(2) Elu de la Nation tout entière, il incarne l’unité nationale;
Il définit la politique de la Nation;
Il veille au respect de la Constitution;
Il assure, par son arbitrage, le fonctionnement régulier des pouvoirs publics;
Il est le garant ... du respect des traités et accords internationaux. (Art. 5)