SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 524 RESULTS
Property, Inheritance and Land Tenure
Belarus
- EnglishThe House of Representatives shall:
…
2) consider draft laws, including … on the principles of ownership
… (Art. 97) - BelarusianПалата прадстаўнікоў:
…
2) разглядае праекты законаў, у тым ліку … аб прынцыпах ажыццяўлення адносін уласнасці
… (Артыкул 97) - RussianПалата представителей:
…
2) рассматривает проекты законов, в том числе … о принципах осуществления отношений собственности
… (Статья 97)
Property, Inheritance and Land Tenure
Mauritius
- EnglishIt is hereby recognised and declared that in Mauritius there have existed and shall continue to exist without discrimination by reason of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, each and all of the following human rights and fundamental freedoms
…
c. the right of the individual to protection for the privacy of his home and other property
… (Sec. 3)
Property, Inheritance and Land Tenure
Congo, Democratic Republic of the
- EnglishWithout prejudice to the other provisions of this Constitution, the law determines the fundamental principles concerning:
…
3. The regime of land, mining, forestry and real property;
… (Art. 123) - FrenchSans préjudice des autres dispositions de la présente Constitution, la loi détermine les principes fondamentaux concernant:
…
3. le régime foncier, minier, forestier et immobilier;
… (Art. 123)
Property, Inheritance and Land Tenure
Mexico
- English…
A. This Constitution recognizes and guarantees the right of indigenous peoples and communities to self-determination and, consequently, to the autonomy to:
…
V. Preserve and improve the habitat and preserve the integrity of their lands in the terms established in this Constitution.
VI. Accede, with respect to the forms and modalities of ownership and tenancy of the land established in this Constitution and in the laws of the matter, as well as the rights acquired by third parties or by members of the community, to the preferential use and enjoyment of the natural resources of the places [lugares] that the communities inhabit and occupy, except those that correspond to the strategic areas, in terms of this Constitution. For these effects the communities may associate in terms of law.
… (Art. 2) - Spanish...
A. Esta Constitución reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indígenas a lalibre determinación y, en consecuencia, a la autonomía para:
...
V. Conservar y mejorar el hábitat y preservar la integridad de sus tierras en los términos establecidos en esta Constitución.
VI. Acceder, con respeto a las formas y modalidades de propiedad y tenencia de la tierra establecidas en esta Constitución y a las leyes de la materia, así como a los derechos adquiridos por terceros o por integrantes de la comunidad, al uso y disfrute preferente de los recursos naturales de los lugares que habitan y ocupan las comunidades, salvo aquellos que corresponden a las áreas estratégicas, en términos de esta Constitución. Para estos efectos las comunidades podrán asociarse en términos de ley.
... (Art. 2)