SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- EnglishThe Deputies are elected by universal, free, direct, equal and secret suffrage.
Nigeriens of the two (2) sexes, at least twenty-one (21) years old and enjoying their civil and political rights[,] are eligible to the National Assembly.
The lists of the political parties, of the groups of parties as well as those of the independent candidates must obligatorily include [compter], at least, 75% of [their] candidates holding, at least, the Brevet d'Etudes du Premier Cycle (BEPC), [Certificate of Studies of the First Cycle] or its equivalent and 25%, at most, of [their candidates] not fulfilling this condition.
Within this quota, the special circumscriptions are integrated within the regions to which they belong.
An organic law establishes the number of members of the National Assembly, the indemnity of the Deputies and the benefits [avantages], their conditions of eligibility, the regime of ineligibilities and of incompatibilities, the modality of the ballot as well as the conditions under which the vacancy of [a] seat of [a] Deputy is provided for. (Art. 84) - FrenchLes députés sont élus au suffrage universel, libre, direct, égal et secret.
Sont éligibles à l'Assemblée nationale, les Nigériens des deux (2) sexes, âgés de vingt et un (21) ans au moins et jouissant de leurs droits civils et politiques.
Les listes des partis politiques, des groupements de partis ainsi que celles des candidats indépendants doivent obligatoirement compter, au moins, 75% de candidats titulaires, au moins, du Brevet d'études du premier cycle (BEPC) ou de son équivalent et 25%, au plus, de ceux ne remplissant pas cette condition.
Dans ce quota, les circonscriptions spéciales sont intégrées dans les régions dont elles relèvent.
Une loi organique fixe le nombre des membres de l'Assemblée nationale, l'indemnité des députés et leurs avantages, leurs conditions d'éligibilité, le régime des inéligibilités et des incompatibilités, les modalités du scrutin ainsi que les conditions dans lesquelles il est pourvu au siège vacant d'un député. (Art. 84)
Legislature
- EnglishThe National Assembly of People's Power is the supreme organ of the power of the State. It represents the entire population and expresses their sovereign will. (Art. 102)
- SpanishLa Asamblea Nacional del Poder Popular es el órgano supremo del poder del Estado. Representa a todo el pueblo y expresa su voluntad soberana. (Art. 102)
Legislature
- EnglishThe National People's Congress and its Standing Committee exercise the legislative power of the state. (Art. 58)
- Chinese全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会行使国家立法权。(第五十八条)
Legislature
- EnglishThe Senate consists of two hundred members installed from a selection by and among persons having the knowledge, expertise, experience, profession, or characteristics or common interests or working or having worked in varied areas of the society. ... (Sec. 107)
- Thaiวุฒิสภาประกอบด้วยสมาชิกจํานวนสองร้อยคน ซึ่งมาจากการเลือกกันเองของบุคคลซึ่งมีความรู้ ความเชี่ยวชาญ ประสบการณ์ อาชีพ ลักษณะ หรือประโยชน์ร่วมกัน หรือทํางาน หรือเคยทํางานด้านต่างๆ ที่หลากหลายของสังคม ... (มาตรา ๑๐๗)
Legislature
- English
The Parliament is constituted by one sole Assembly called [the] National Assembly of which members have the title of Deputy.
It exercises the legislative power and controls the action of the Government. (Art. 79) - French
Le Parlement est constitué par une assemblée unique dite Assemblée nationale, dont les membres portent le titre de député.
Il exerce le pouvoir législatif et contrôle l'action du Gouvernement. (Art. 79)
Legislature
- English1 Subject to the rights of the People and the Cantons, the Federal Assembly is the supreme authority of the Confederation.
2 The Federal Assembly comprises two chambers, the National Council and the Council of States; both chambers shall be of equal standing. (Art. 148) - French1 L’Assemblée fédérale est l’autorité suprême de la Confédération, sous réserve des droits du peuple et des cantons.
2 Elle se compose de deux Chambres, le Conseil national et le Conseil des Etats, dotées des mêmes compétences. (Art. 148) - German1 Die Bundesversammlung übt unter Vorbehalt der Rechte von Volk und Ständen die oberste Gewalt im Bund aus.
2 Die Bundesversammlung besteht aus zwei Kammern, dem Nationalrat und dem Ständerat; beide Kammern sind einander gleichgestellt. (Art. 148) - Italian1 L’Assemblea federale esercita il potere supremo nella Confederazione, fatti salvi i diritti del Popolo e dei Cantoni.
2 L’Assemblea federale consta di due Camere, il Consiglio nazionale e il Consiglio degli Stati; le due Camere sono dotate delle stesse competenze. (Art. 148)
Legislature
- English(1) The Federal Parliament of the Federal Republic of Somalia consists of:
(a) The House of the People; and
(b) The Upper House.
… (Art. 55) - Somali(1) Baarlamaanka Federaalka ee Jamhuuriyadda Federaalka Soomaaliya wuxuu ka kooban yahay:
(a) Golaha Shacabka, iyo
(b) Golaha Aqalka Sare ee Baarlamaanka Federaalka
… (Qodobka 55aad.)
Legislature
- EnglishIn order to be a male or female deputy one must meet the same requirements as to be a senator. (Art. 82)
- SpanishPara ser diputada o diputado se requieren las mismas condiciones que para ser senador. (Art. 82)
Legislature
- EnglishThe Federal National Council (FNC) consists of forty members. The seats of the FNC are distributed to the member Emirates as follows:
• Abu Dhabi - 8 seats
• Dubai - 8 seats
• Sharjah - 6 seats
• Ras AI Khaimah - 6 seats
• Ajman - 4 seats
• Umm AI Quwain - 4 seats
• Fujairah - 4 seats (Art. 68) - Arabicﻳﺸﻜﻞ اﻟﻤﺠﻠﺲ اﻟﻮﻃﻨﻲ اﻻﺗ ﺤﺎدﻱ ﻣن أربعين ﻋﻀﻮﺍ وﻳ ﻮزﻉ ﻋﺪﺩ ﻣﻘﺎﻋﺪ اﻟﻤﺠﻠﺲ ﻋﻠﻰ اﻻ ﻣﺎراﺕ اﻷﻋﻀﺎﺀ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ:
• أﺑﻮﻇﺒﻲ 8 ﻣﻘﺎﻋﺪ
• دﺑـﻲ 8 ﻣﻘﺎﻋﺪ
• اﻟﺸ ﺎرﻗﺔ 6 ﻣﻘﺎﻋﺪ
• رأﺱ اﻟﺨﻴﻤﺔ 6 ﻣﻘﺎﻋﺪ
• ﻋﺠﻤﺎﻥ 4 ﻣﻘﺎﻋﺪ
• أﻡ اﻟﻘﻴﻮﻳﻦ 4 ﻣﻘﺎﻋﺪ
• اﻟﻔﺠﻴﺮﺓ 4 ﻣﻘﺎﻋﺪ (المادّة 68)
Legislature
- English1. Except the provisions for the election of the President of the Republic, the candidates shall be introduced by the registered political parties, singly or in coalition, and, in the case of local government elections, also by groups of independent citizens.
2. Political parties, their coalitions or groups of independent citizens may not introduce to each electoral constituency more than one list of candidates for the same election.
… (Art. 106) - Portuguese1. Salvo o disposto para a eleição do Presidente da República, as candidaturas são apresentadas pelos partidos políticos registados, isoladamente ou em coligação, e, no caso das eleições autárquicas, também por grupos de cidadãos independentes.
2. Os partidos políticos, as suas coligações ou os grupos de cidadãos independentes não podem apresentar em cada círculo eleitoral mais do que uma lista de candidatos para o mesmo acto eleitoral.
… (Art. 106)