SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- English(1) All people shall have the right to receive an equal education correspondent to their ability, as provided by law.
(2) All people shall be obligated to have all boys and girls under their protection receive ordinary education as provided for by law. Such compulsory education shall be free. (Art. 26) - Japanese1 すべて国民は、法律の定めるところにより、その能力に応じて、ひとしく教育を受ける権利を有する。
2 すべて国民は、法律の定めるところにより、その保護する子女に普通教育を受けさせる義務を負ふ。義務教育は、これを無償とする。(第26条)
Education
- EnglishAll children covered by compulsory schooling shall be entitled to a free basic education in the public education system. The public institutions shall be responsible also for the provision of higher education.
… (Instrument of Government, Chapter 2, Art. 18) - SwedishAlla barn som omfattas av den allmänna skolplikten har rätt till kostnadsfri grundläggande utbildning i allmän skola. Det allmänna ska svara också för att högre utbildning finns.
… (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 2 kap, 18§)
Education
- Englishi. The State shall promote free and compulsory basic education.
ii. The State shall take appropriate measures to afford every citizen equal opportunity to attain the highest educational standard possible.
… (National Objectives and Directive Principles of State Policy, XVIII)
Education
- Englisha. The State sponsors the sciences, humanities and the arts, and encourages scientific research. The State also guarantees educational and cultural services to its citizens. Education is compulsory and free in the early stages as specified and provided by law. The necessary plan to combat illiteracy is laid down by law.
b. The law regulates care for religious and national instruction in the various stages and forms of education, and at all stages is concerned to develop the citizen’s personality and his pride in his Arabism.
... (Art. 7) - Arabicأ - ترعى الدّولة العلوم والآداب والفنون، وتـشجع البحث العلمي، كما تكفل الخدمات التعليمية والثـقافية للمواطنين، ويكون التعليم إلزاميا ومجانيا في المراحل الأولى التي يعينها القانون وعلى النحو الذي يـبـين فيه. ويضع القانون الخطة اللازمة للقضاء على الأمية.
ب - ينظم القانون أوجه العناية بالتربية الدينية والوطنية في مختلف مراحل التعليم وأنواعه، كما يُعنى فيها جميعا بتـقوية شخصية المواطن واعتزازه بعروبته.
... (المادّة 7)
Education
- English1. Everyone shall have the right to education.
2. General basic education shall be compulsory.
Everyone shall have the right to receive general basic and secondary basic education in state educational establishments free of charge.
…
4. The State shall create conditions for the development of public, municipal and private educational establishments.
… (Art. 45) - Russian1. Каждый имеет право на образование.
2. Основное общее образование обязательно.
Каждый имеет право бесплатно получить основное общее и среднее общее образование в государственных образовательных организациях.
…
4. Государство создает условия для развития государственных, муниципальных и частных учебных заведений.
… (Статья 45) - Kyrgyz1. Ар ким билим алууга укуктуу.
2. Негизги жалпы билим алуу милдеттүү.
Ар ким мамлекеттик билим берүү уюмдарында негизги жалпы жана орто жалпы билимди акысыз алууга укуктуу.
…
4. Мамлекет мамлекеттик, муниципалдык жана менчик окуу жайларын өнүктүрүү үчүн шарт түзөт.
… (45-берене)
Education
- EnglishThe national government shall take positive action to attain these national objectives and implement these national policies: ... provision of public education for citizens which shall be free and compulsory as prescribed by law. (Art. VI)
Education
- English…
II. The right of mothers and fathers to choose the education they prefer for their sons and daughters is respected. (Art. 88) - Spanish…
II. Se respeta el derecho de las madres y padres a elegir la educación que convenga para sus hijas e hijos. (Art. 88)
Education
- English
…
2. Education,
… (Schedule 9, List of concurrent Powers/Jurisdiction for Federation, Province and Local Level) - Nepali
…
(२) शिक्षा,
... (अनुसूची–९, संघ, प्रदेश र स्थानीय तहको अधिकारको साझा सूची)
Education
- English
…
The law determines fundamental principles:
…
- of education
… (Art. 98) - French
…
La loi détermine les principes fondamentaux:
…
- de l'enseignement
… (Art. 98)
Education
- EnglishUntil the 14th (fourteenth) year from the promulgation of this Constitutional Amendment, the States, Federal District and Counties shall apply part of the funds referred to in the heading of art. 212 of the Federal Constitution to maintenance and development of basic education and to adequate remuneration of those working in education,
…
§1°. In financing basic education, the Union, States, Federal District and Counties shall assure improvement in the quality of teaching, so as to guarantee the nationally defined minimum standard.
… (Transitional Constitutional Provisions Act 1988, Art. 60) - PortugueseAté o 14º (décimo quarto) ano a partir da promulgação desta Emenda Constitucional, os Estados, o Distrito Federal e os Municípios destinarão parte dos recursos a que se refere o caput do art. 212 da Constituição Federal à manutenção e desenvolvimento da educação básica e à remuneração condigna dos trabalhadores da educação,
…
§ 1º A União, os Estados, o Distrito Federal e os Municípios deverão assegurar, no financiamento da educação básica, a melhoria da qualidade de ensino, de forma a garantir padrão mínimo definido nacionalmente.
… (Ato das Disposições Constitucionais Transitórias 1988, Art. 60)