Constitution of the Republic of Cameroon 1972, as amended to 2008
Property, Inheritance and Land Tenure
  • English

    (19) Ownership shall mean the right guaranteed to every person by law to use, enjoy and dispose of property.
    … (Preamble)
  • French

    (19) La propriété est le droit d’user, de jouir et de disposer des biens garantis à chacun par la loi.
    … (Préambule)
Property, Inheritance and Land Tenure
  • English
    (1) Bills shall be passed by Parliament.
    (2) The following shall be reserved to the legislative power:

    (b) The status of persons and property Ownership system:
    1. … status of person, matrimonial system, succession and gifts;

    3. movable and immovable property ownership system;

    (d) The following financial and patrimonial matters:

    4. land tenure, State lands and mining;
    … (Art. 26)
  • French
    (1) la loi est votée par le Parlement.
    (2) Sont du domaine de la loi:

    b- Le statut des personnes et le régime des biens:
    1. … l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et libéralités;

    3. le régime de la propriété mobilière et immobilière;

    d- Les questions financières et patrimoniales suivantes:

    4. Le régime domanial, foncier et minier;
    … (Art. 26)
1

Constitution of the Republic of Cameroon 1972, as amended to 2008 (English). There are discrepancies in the numbering of the English and French texts. According to Art. 1(3): “The official languages of the Republic of Cameroon shall be English and French, both languages having the same status. ...”

Links to all sites last visited 8 February 2024