- English
The State guarantees to all citizens the right to instruction, to education, to teaching [enseignement] and to culture. (Art. 29)
- Arabic
تضمن الدولة للجميع الحق في التعلم والتعليم والتدريس والثقافة. (المادة 29)
- French
L’État garantit à tous les citoyens le droit à l’instruction, à l’éducation, à l’enseignement et à la culture. (Art. 29)
- English
The State determines a policy in matters of teaching having as its objective the progressive elimination of illiteracy, permanent training [formation], creativity, the insertion of schools in the community and civic instruction of the students. (Art. 44)
- Arabic
تحدد الدولة سياسة بشأن شؤون التعليم تهدف إلى القضاء التدريجي على الأمية، التدريب المستمر، الابتكار، إدخال المدارس إلى المجتمعات المحلية والتربية المدنية للطلاب. (المادة 44)
- French
L'État détermine une politique en matière d'enseignement ayant pour objet la suppression progressive de l'analphabétisme, la formation permanente, la créativité, l'insertion des écoles dans la communauté et l'instruction civique des élèves. (Art. 44)
- English
The law determines the fundamental principles:
…
– of education and of national public diplomas;
… (Art. 91) - Arabic
يحدد القانون المبادئ الأساسية:
...
- للتعليم والشهادات العامة الوطنية؛
... (المادة 91) - French
La loi détermine les principes fondamentaux:
…
- de l’enseignement et des diplômes publics nationaux;
… (Art. 91)
- English
In concert with the Union, the island acts in the matters cited below:
…
– the management of pre-school, primary and secondary teaching establishments and personnel;
– basic local professional training;
– allocations of grants for studies;
… (Art. 103) - Arabic
بالتنسيق مع الاتحاد، تهتم الجزيرة بالشؤون المذكورة أدناه:
...
- إدارة مؤسسات التعليم وشؤون موظفيها في مرحلة ما قبل المدرسة والتعليم الابتدائي والثانوي؛
ـ التدريب المهني المحلي الأساسي؛
ـ تخصيص المنح للدراسات؛
... (المادة 103) - French
En concertation avec l’Union, l’Ile agit dans les matières citées ci-après:
…
- la gestion des établissements d’enseignement et des personnels, préscolaires, primaires et secondaires;
- la formation professionnelle locale de base;
- les allocations et les bourses d’études;
… (Art. 103)
Constitution of the Union of the Comoros 2018 (English), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2019). According to Art. 9: “… The official languages are Shikomor, [the] national language, French and Arabic. …”
Constitution of the Union of the Comoros 2018 (Arabic). UN Women in-house translation (2020).