Constitution of the People’s Republic of China 1982, as amended to 2018
Sexual and Reproductive Rights
  • English
    The State promotes family planning so that population growth may fit the plans for economic and social development. (Art. 25)
  • Chinese
    国家推行计划生育,使人口的增长同经济和社会发展计划相适应。(第二十五条)
Sexual and Reproductive Rights
  • English

    Both husband and wife have the duty to practise family planning.
    … (Art. 49)
  • Chinese

    夫妻双方有实行计划生育的义务。
    … (第四十九条)
Sexual and Reproductive Rights
  • English
    The State Council exercises the following functions and powers:

    (7) to direct and administer the work concerning … family planning;
    … (Art. 89)
  • Chinese
    国务院行使下列职权:

    (七)领导和管理 … 计划生育工作;
    … (第八十九条)
Sexual and Reproductive Rights
  • English
    Within the range of their authority as prescribed by law, local people's governments at or above the county level carry out administrative tasks related to … family planning in their respective jurisdictions,
    … (Art. 107)
  • Chinese
    县级以上地方各级人民政府依照法律规定的权限,管理本行政区域内的 … 计划生育
    … (第一百零七条)
Links to all sites last visited 8 February 2024
3

There is a discrepancy in the order of paragraphs between the English and Chinese texts.