- English
The state shall protect the family as the basis of society. … (Art. 33)
- Russian
Семья как основа общества, находится под защитой государства. … (Статья 33)
- Tajik
Давлат оиларо ҳамчун асоси ҷамъият ҳимоя мекунад. … (Моддаи 33)
- English
A mother and a child shall be entitled to special care and protection by the state. … (Art. 34)
- Russian
Мать и ребенок находятся под особой защитой и покровительством государства. ... (Статья 34)
- Tajik
Модару кӯдак таҳти ҳимоя ва ғамхории махсуси давлатанд. … (Моддаи 34)
- English
Everyone shall be guaranteed social security in old age, in the time of sickness, invalidity and loss of ability to work, or loss of a guardian or other instances prescribed by law. (Art. 39)
- Russian
Каждому гарантируется социальное обеспечение в старости, в случаях болезни, инвалидности, утраты трудоспособности, потери кормильца и в других случаях, определяемых законом. (Статья 39)
- Tajik
Ҳар шахс дар пиронсолӣ, ҳангоми беморӣ, маъюбӣ, гум кардани қобилияти кор, маҳрум шудан аз сарпараст ва мавридҳои дигаре, ки қонун муайян кардааст, кафолати таъмини иҷтимоӣ дорад. (Моддаи 39)
Constitution of the Republic of Tajikistan 1994, as amended to 2016 (English). According to Art. 2: “The State language of Tajikistan is the Tajik language. Russian is the language of communication between the nationalities. … ”